63.
Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar)
٦٣-
كتاب مناقب الأنصار


19
Chapter: The virtues of ‘Abdullah bin Salam رضي الله عنه

١٩
باب مَنَاقِبُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ رضى الله عنه

Sahih al-Bukhari 3812

Sa`d bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) narrated, I have never heard the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) saying about anybody walking on the earth that he is from the people of Paradise except Abdullah bin Salam (رضي الله تعالى عنه). The following verse was revealed concerning him - [A (learned) witness among the Israelites declared his belief in the Quran (Al-Ahqaf - 10). Abdullah bin Yusuf (the narrator) said, I do not know if Malik (from whom he heard this Hadith) said this verse or it is in the part of the Hadith.

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ میں نے امام مالک سے سنا، وہ عمر بن عبیداللہ کے مولیٰ ابونضر کے واسطے سے بیان کرتے ہیں، وہ عامر بن سعد بن ابی وقاص سے اور ان سے ان کے والد (سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ) نے بیان کیا کہ میں نے نبی کریم ﷺ سے عبداللہ بن سلام رضی اللہ عنہ کے سوا اور کسی کے متعلق یہ نہیں سنا کہ وہ اہل جنت میں سے ہیں، بیان کیا کہ آیت «وشهد شاهد من بني إسرائيل‏» ( سورۃ الاحقاف: 10 ) انہیں کے بارے میں نازل ہوئی تھی ( راوی حدیث عبداللہ بن یوسف نے ) بیان کیا کہ آیت کے نزول کے متعلق مالک کا قول ہے یا حدیث میں اسی طرح تھا۔

hum se Abdullah bin Yusuf ne byan kiya, unhone kaha ke main ne Imam Malik se suna, woh Umar bin Abdullah ke maula Abu Nadr ke wasta se byan karte hain, woh Aamir bin Saad bin Abi Waqas se aur unse unke walid (Saad bin Abi Waqas razi Allah anhu) ne byan kiya ke main ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se Abdullah bin Salam razi Allah anhu ke siwa aur kisi ke mutalliq yeh nahi suna ke woh ahl-e-jannat mein se hain, byan kiya ke aayat "washaahid shahidun min bani israa'il" (Surah Al-Ahqaf: 10) unke bare mein nazil hui thi (rawi hadees Abdullah bin Yusuf ne) byan kiya ke aayat ke nuzool ke mutalliq Malik ka qaul hai ya hadees mein usi tarah tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ : سَمِعْتُ مَالِكًا يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : مَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ لِأَحَدٍ يَمْشِي عَلَى الْأَرْضِ إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلَّا لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ ، قَالَ : وَفِيهِ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى مِثْلِهِ سورة الأحقاف آية 10 الْآيَةَ ، قَالَ : لَا أَدْرِي ، قَالَ : مَالِكٌ الْآيَةَ أَوْ فِي الْحَدِيثِ .

Sahih al-Bukhari 3813

ص. Qais bin Ubad narrated that while I was sitting in the Mosque of Medina, there entered a man (Abdullah bin Salam) with signs of solemnity over his face. The people said, ‘he is one of the people of Paradise.’ He prayed two light rak`at and then left. I followed him and said, ‘when you entered the Mosque, the people said, 'he is one of the people of Paradise.' He said, ‘by Allah, one does not say what he does not know; and I will tell you why. In the lifetime of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) I had a dream which I narrated to him. I saw as if I were in a garden.’ He then described its extension and greenery. He added, in its center there was an iron pillar whose lower end was fixed in the earth and the upper end was in the sky, and at its upper end there was a (ring-shaped) handhold. I was told to climb it. I said, ‘I can't.’ Then a servant came to me and lifted my clothes from behind and I climbed till I reached the top (of the pillar). Then I got hold of the handhold, and I was told to hold it tightly, then I woke up and (the effect of) the handhold was in my hand. I narrated all that to the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) who said, 'the garden is Islam, and the handhold is the Most Truth-worthy Handhold. So, you will remain as a Muslim till you die.’ The narrator added, ‘the man was `Abdullah bin Salam."

ہم سے عبداللہ بن محمد نے بیان کیا، کہا ہم سے ازہر سمان نے بیان کیا، ان سے ابوعوانہ نے، ان سے محمد نے اور ان سے قیس بن عباد نے بیان کیا کہ میں مسجد نبوی میں بیٹھا ہوا تھا کہ ایک بزرگ مسجد میں داخل ہوئے جن کے چہرے پر خشوع و خضوع کے آثار ظاہر تھے لوگوں نے کہا کہ یہ بزرگ جنتی لوگوں میں سے ہیں، پھر انہوں نے دو رکعت نماز مختصر طریقہ پر پڑھی اور باہر نکل گئے میں بھی ان کے پیچھے ہو لیا اور عرض کیا کہ جب آپ مسجد میں داخل ہوئے تھے تو لوگوں نے کہا کہ یہ بزرگ جنت والوں میں سے ہیں، اس پر انہوں نے کہا: اللہ کی قسم! کسی کے لیے ایسی بات زبان سے نکالنا مناسب نہیں ہے جسے وہ نہ جانتا ہو اور میں تمہیں بتاؤں گا کہ ایسا کیوں ہے۔ نبی کریم ﷺ کے زمانے میں، میں نے ایک خواب دیکھا اور نبی کریم ﷺ سے اسے بیان کیا میں نے خواب یہ دیکھا تھا کہ جیسے میں ایک باغ میں ہوں، پھر انہوں نے اس کی وسعت اور اس کے سبزہ زاروں کا ذکر کیا اس باغ کے درمیان میں ایک لوہے کا ستون ہے جس کا نچلا حصہ زمین میں ہے اور اوپر کا آسمان پر اور اس کی چوٹی پر ایک گھنا درخت ہے «العروة» مجھ سے کہا گیا کہ اس پر چڑھ جاؤ میں نے کہا کہ مجھ میں تو اتنی طاقت نہیں ہے اتنے میں ایک خادم آیا اور پیچھے سے میرے کپڑے اس نے اٹھائے تو میں چڑھ گیا اور جب میں اس کی چوٹی پر پہنچ گیا تو میں نے اس گھنے درخت کو پکڑ لیا مجھ سے کہا گیا کہ اس درخت کو پوری مضبوطی کے ساتھ پکڑ لے، ابھی میں اسے اپنے ہاتھ سے پکڑے ہوئے تھا کہ میری آنکھ کھل گئی۔ یہ خواب جب میں نے نبی کریم ﷺ سے بیان کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ جو باغ تم نے دیکھا ہے، وہ تو اسلام ہے اور اس میں ستون اسلام کا ستون ہے اور «العروة» ( گھنا درخت ) «عروة الوثقى» ہے اس لیے تم اسلام پر مرتے دم تک قائم رہو گے۔ یہ بزرگ عبداللہ بن سلام تھے اور مجھ سے خلیفہ نے بیان کیا ان سے معاذ نے بیان کیا ان سے ابن عون نے بیان کیا ان سے محمد نے ان سے قیس بن عباد نے بیان کیا عبداللہ بن سلام رضی اللہ عنہ سے انہوں نے «منصف‏.» ( خادم ) کے بجائے «وصيف» کا لفظ ذکر کیا۔

Hum se Abdullah bin Muhammad ne byan kiya, kaha hum se Azhar Samaan ne byan kiya, un se Abu Awana ne, un se Muhammad ne aur un se Qais bin Abbad ne byan kiya ke mein Masjid Nabawi mein baitha hua tha ke ek buzurg masjid mein dakhil hue jin ke chehre par khushu o khuzu ke asar zahir the logon ne kaha ke yeh buzurg jannati logon mein se hain, phir unhone do rakaat namaz mukhtasir tareeqa par parhi aur bahar nikal gaye mein bhi un ke peechay ho gaya aur arz kiya ke jab aap masjid mein dakhil hue the to logon ne kaha ke yeh buzurg jannat walon mein se hain, is par unhone kaha: Allah ki qasam! Kisi ke liye aisi baat zaban se nikalna munasib nahi hai jise woh na jaanta ho aur mein tumhein batata hoon ga ke aisa kyun hai. Nabi-e-Kareem صلى الله عليه وسلم ke zamanay mein, mein ne ek khwab dekha aur Nabi-e-Kareem صلى الله عليه وسلم se usay byan kiya mein ne khwab yeh dekha tha ke jaise mein ek bagh mein hoon, phir unhone us ki wusat aur us ke sabza zaroon ka zikr kiya us bagh ke darmiyan mein ek lohay ka satoon hai jis ka nichla hissa zameen mein hai aur oopar ka aasman par aur us ki choti par ek ghana darakht hai "Al-Urwah" mujh se kaha gaya ke us par chadh jao mein ne kaha ke mujh mein to itni taqat nahi hai itne mein ek khadim aaya aur peechay se mere kapray us ne uthaye to mein chadh gaya aur jab mein us ki choti par pohanch gaya to mein ne us ghane darakht ko pakar liya mujh se kaha gaya ke is darakht ko poori mazbooti ke sath pakar le, abhi mein usay apne haath se pakre hue tha ke meri aankh khul gayi. Yeh khwab jab mein ne Nabi-e-Kareem صلى الله عليه وسلم se byan kiya to aap صلى الله عليه وسلم ne farmaya ke jo bagh tum ne dekha hai, woh to Islam hai aur us mein satoon Islam ka satoon hai aur "Al-Urwah" (ghana darakht) "Urwatul Wusqa" hai is liye tum Islam par marte dam tak qaim raho gaye. Yeh buzurg Abdullah bin Salam the aur mujh se Khalifa ne byan kiya un se Muadh ne byan kiya un se Ibn Awn ne byan kiya un se Muhammad ne un se Qais bin Abbad ne byan kiya Abdullah bin Salam (رضي الله تعالى عنه) se unhone "Munsif" (khadim) ke bajaye "Waseef" ka lafz zikr kiya.

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ السَّمَّانُ ، عَنْ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ فَدَخَلَ رَجُلٌ عَلَى وَجْهِهِ أَثَرُ الْخُشُوعِ ، فَقَالُوا : هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ , فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ تَجَوَّزَ فِيهِمَا ثُمَّ خَرَجَ وَتَبِعْتُهُ ، فَقُلْتُ : إِنَّكَ حِينَ دَخَلْتَ الْمَسْجِدَ ، قَالُوا : هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، قَالَ : وَاللَّهِ مَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ ، يَقُولَ : مَا لَا يَعْلَمُ وَسَأُحَدِّثُكَ لِمَ ذَاكَ , رَأَيْتُ رُؤْيَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَصَصْتُهَا عَلَيْهِ وَرَأَيْتُ كَأَنِّي فِي رَوْضَةٍ ذَكَرَ مِنْ سَعَتِهَا وَخُضْرَتِهَا وَسْطَهَا عَمُودٌ مِنْ حَدِيدٍ أَسْفَلُهُ فِي الْأَرْضِ , وَأَعْلَاهُ فِي السَّمَاءِ فِي أَعْلَاهُ عُرْوَةٌ ، فَقِيلَ : لِهُ ارْقَهْ ، قُلْتُ : لَا أَسْتَطِيعُ فَأَتَانِي مِنْصَفٌ فَرَفَعَ ثِيَابِي مِنْ خَلْفِي , فَرَقِيتُ حَتَّى كُنْتُ فِي أَعْلَاهَا فَأَخَذْتُ بِالْعُرْوَةِ ، فَقِيلَ : لَهُ اسْتَمْسِكْ فَاسْتَيْقَظْتُ وَإِنَّهَا لَفِي يَدِي فَقَصَصْتُهَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : تِلْكَ الرَّوْضَةُ : الْإِسْلَامُ , وَذَلِكَ الْعَمُودُ : عَمُودُ الْإِسْلَامِ , وَتِلْكَ الْعُرْوَةُ : عُرْوَةُ الْوُثْقَى , فَأَنْتَ عَلَى الْإِسْلَامِ حَتَّى تَمُوتَ وَذَاكَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ ، وقَالَ لِي خَلِيفَةُ : حَدَّثَنَا مُعَاذٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ عُبَادٍ ، عَنْ ابْنِ سَلَامٍ ، قَالَ : وَصِيفٌ مَكَانَ مِنْصَفٌ .

Sahih al-Bukhari 3814

Abu Burda (رضي الله تعالى عنه) narrated that when I came to Medina, I met Abdullah bin Salam (رضي الله تعالى عنه). He said, ‘will you come to me so that I may serve you with Sawiq (powdered barley) and dates, and let you enter a (blessed) house that in which the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) entered?’ Then he added, ‘you are in a country where the practice of Riba (usury) is prevalent; so if somebody owe you something and he sends you a present of a load of chopped straw or a load of barley or a load of provender then do not take it, as it is Riba.’

ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے، ان سے سعید بن ابی بردہ نے اور ان سے ان کے والد نے کہ میں مدینہ منورہ حاضر ہوا تو میں نے عبداللہ بن سلام رضی اللہ عنہ سے ملاقات کی، انہوں نے کہا، آؤ تمہیں میں ستو اور کھجور کھلاؤں گا اور تم ایک ( باعظمت ) مکان میں داخل ہو گے ( کہ رسول ﷺ بھی اس میں تشریف لے گئے تھے ) پھر آپ ﷺ نے فرمایا تمہارا قیام ایک ایسے ملک میں ہے جہاں سودی معاملات بہت عام ہیں اگر تمہارا کسی شخص پر کوئی حق ہو اور پھر وہ تمہیں ایک تنکے یا جَو کے ایک دانے یا ایک گھاس کے برابر بھی ہدیہ دے تو اسے قبول نہ کرنا کیونکہ وہ بھی سود ہے۔ نضر، ابوداؤد اور وہب نے ( اپنی روایتوں میں ) «البيت‏.‏» ( گھر ) کا ذکر نہیں کیا۔

Hum se Sulaiman bin Harb ne byan kiya, kaha hum se Shaibah ne, un se Saeed bin Abi Barda ne aur un se un ke walid ne ke main Madinah Munawwarah hazir hua to maine Abdullah bin Salam (رضي الله تعالى عنه) se mulaqat ki, unhone kaha, aao tumhein main satoon aur khajoor khilaoon ga aur tum ek (ba azeem) makaan mein dakhil hoge (keh Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi us mein tashreef le gaye the) phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhara qayam ek aise mulk mein hai jahan sudi muamalat bohot aam hain agar tumhara kisi shakhs par koi haq ho aur phir woh tumhein ek tankey ya jo ke ek danay ya ek ghaas ke barabar bhi hediya de to usay qabool na karna kyunke woh bhi soud hai. Nazar, Abudaud aur Wahab ne (apni riwayaton mein) "albeit" (ghar) ka zikr nahi kiya.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ , أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَ : أَلَا تَجِيءُ فَأُطْعِمَكَ سَوِيقًا وَتَمْرًا وَتَدْخُلَ فِي بَيْتٍ ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّكَ بِأَرْضٍ الرِّبَا بِهَا فَاشٍ إِذَا كَانَ لَكَ عَلَى رَجُلٍ حَقٌّ ، فَأَهْدَى إِلَيْكَ حِمْلَ تِبْنٍ أَوْ حِمْلَ شَعِيرٍ أَوْ حِمْلَ قَتٍّ فَلَا تَأْخُذْهُ ، فَإِنَّهُ رِبًا , وَلَمْ يَذْكُرِ النَّضْرُ , وَأَبُو دَاوُدَ , وَوَهْبٌ عَنْ شُعْبَةَ الْبَيْت .