63.
Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar)
٦٣-
كتاب مناقب الأنصار


43
Chapter: The deputation of the Ansar to the Prophet (saws) at Makkah, and the Al-Aqaba

٤٣
باب وُفُودُ الأَنْصَارِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ وَبَيْعَةُ الْعَقَبَةِ

Sahih al-Bukhari 3889

Abdullah bin Ka`b, who was Ka`b's guide when Ka`b turned blind, I heard Ka`b bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrating, when he remained behind (did not Join) the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in the Ghazwa of Tabuk. Ibn Bukair, in his narration stated that Ka`b (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I witnessed the Al-Aqaba pledge of allegiance at night with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) when we jointly agreed to support Islam with all our efforts, I would not like to have attended the Badr battle instead of that Aqaba pledge although Badr is more well-known than it, amongst the people.’

حضرت عبداللہ بن کعب بن مالک سے روایت ہے کہ جب حضرت کعب ؓ نابینا ہو گئے تھے تو وہ انہیں چلتے پھرتے وقت پکڑ کر چلتے تھے۔ انہوں نے کہا کہ میں نے حضرت کعب بن مالک ؓ سے غزوہ تبوک سے پیچھے رہ جانے کا طویل واقعہ سنا۔ ابن بکیر نے اپنی روایت میں بیان کیا کہ حضرت کعب ؓ نے کہا: میں عقبہ کی رات نبی ﷺ کی خدمت میں موجود تھا جب ہم نے اسلام پر قائم رہنے کا پختہ عہد کیا تھا۔ اگرچہ لوگوں میں غزوہ بدر کا چرچا زیادہ ہے لیکن میرے نزدیک عقبہ کی بیعت، بدر کی لڑائی میں حاضری سے زیادہ پسندیدہ ہے۔

Hazrat Abdullah bin Ka'b bin Malik se riwayat hai ke jab Hazrat Ka'b (Radi Allahu Anhu) nabina ho gaye thay to woh unhein chalte phirte waqt pakar kar chalte thay. Unhon ne kaha ke mein ne Hazrat Ka'b bin Malik (Radi Allahu Anhu) se Ghazwa-e-Tabook se peeche reh jaane ka taweel waqiya suna. Ibn Bukair ne apni riwayat mein bayan kiya ke Hazrat Ka'b (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Mein Aqaba ki raat Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein maujood tha jab hum ne Islam par qaim rehne ka pukhta ahd kiya tha. Agarche logon mein Ghazwa-e-Badr ka charcha zyada hai lekin mere nazdeek Aqaba ki bai'at, Badr ki larayi mein haziri se zyada pasandida hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ . ح حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ ، وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ حِينَ عَمِيَ ، قَالَ : سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ حِينَ تَخَلَّفَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ بِطُولِهِ ، قَالَ ابْنُ بُكَيْرٍ فِي حَدِيثِهِ : وَلَقَدْ شَهِدْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ حِينَ تَوَاثَقْنَا عَلَى الْإِسْلَامِ وَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهَا مَشْهَدَ بَدْرٍ وَإِنْ كَانَتْ بَدْرٌ أَذْكَرَ فِي النَّاسِ مِنْهَا .

Sahih al-Bukhari 3890

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that I was present with my two maternal uncles at Al-Aqaba (where the pledge of allegiance was given). (Ibn Uyaina said, ‘one of the two was Al-Bara' bin Marur.’

حضرت جابر بن عبداللہ ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ میں اپنے دو ماموؤں کے ساتھ بیعت عقبہ (ثانیہ) میں حاضر ہوا۔ ابوعبدللہ (امام بخاری  ؒ ) کہتے ہیں کہ سفیان بن عیینہ نے فرمایا: ان دو میں ایک براء بن معرور ؓ تھے۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke mein apne do mamuon ke sath Bai'at-e-Aqaba (Sania) mein hazir hua. Abu Abdullah (Imam Bukhari Rehmatullahi Alaih) kehte hain ke Sufyan bin Uyaina ne farmaya: In do mein ek Bara bin Ma'roor (Radi Allahu Anhu) thay.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : كَانَ عَمْرٌو ، يَقُولُ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، يَقُولُ : شَهِدَ بِي خَالَايَ الْعَقَبَةَ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ : أَحَدُهُمَا الْبَرَاءُ بْنُ مَعْرُورٍ .

Sahih al-Bukhari 3891

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that my father, my two maternal uncles and I were among those who took part in the Aqaba Pledge.

حضرت جابر بن عبداللہ ؓ ہی سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: میں، میرے والد گرامی اور میرے دونوں ماموں مقام عقبہ میں بیعت کرنے والوں میں سے ہیں۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Anhu) hi se riwayat hai, unhon ne farmaya: Mein, mere walid-e-girami aur mere donon mamu maqam-e-Aqaba mein bai'at karne walon mein se hain.

حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ أَخْبَرَهُمْ ، قَالَ عَطَاءٌ : قَالَ جَابِرٌ : أَنَا وَأَبِي وَخَالِي مِنْ أَصْحَابِ الْعَقَبَةِ .

Sahih al-Bukhari 3892

Ubada bin As-Samit (رضي الله تعالى عنه), who had taken part in the battle of Badr with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and had been amongst his companions on the night of Al-Aqaba Pledge narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), surrounded by a group of his companions said, ‘come along and give me the pledge of allegiance that you will not worship anything besides Allah, will not steal, will not commit illegal sexual intercourse will not kill your children, will not utter a slander invented by yourself, and will not disobey me if I order you to do something good. Whoever among you will respect and fulfill this pledge, will be rewarded by Allah. And if one of you commits any of these sins and is punished in this world then that will be his expiation for it, and if one of you commits any of these sins and Allah screens his sin, then his matter, will rest with Allah. If He will, He wills punish him and if He wills, He will excuse him.’ So, I gave the pledge of allegiance to him for these conditions.

حضرت عبادہ بن صامت ؓ سے روایت ہے، آپ ان لوگوں میں سے ہیں جنہوں نے رسول اللہ ﷺ اور آپ کے صحابہ کرام ؓ کے ساتھ غزوہ بدر میں شرکت کی تھی اور عقبہ کی رات آپ سے عہد وپیمان کیا تھا، وہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے اس وقت فرمایا جب آپ کے پاس صحابہ کی ایک جماعت تھی: ’’آؤ مجھ سے اس بات کا عہد کرو کہ تم اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہراؤ گے، نہ چوری کرو گے نہ زنا کرو گے، نہ اپنی اولاد کو قتل کرو گے اور نہ کسی پر ایسا بہتان لگاؤ گے جسے تم نے اپنے ہاتھوں اور پاؤں سے تراشا ہو، نیز اچھی باتوں میں میری نافرمانی بھی نہیں کرو گے۔ تم میں سے جس نے اس عہد کو پورا کیا تو اس کا ثواب اللہ کے ذمے ہے۔ اور جو کوئی ان میں سے کسی کام کا مرتکب ہوا پھر اسے دنیا میں سزا مل گئی تو وہ سزا اس کے لیے کفارہ ہو گی۔ اور جس نے ان میں سے کوئی کام کیا اور اللہ نے اس پر پردہ پوشی کی تو اس کا معاملہ اللہ کے سپرد ہے چاہے تو اسے سزا دے اگر چاہے تو اسے معاف کر دے۔‘‘  چنانچہ میں نے ان امور پر آپ سے بیعت کی۔

Hazrat Ubadah bin Samit (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, Aap in logon mein se hain jinhon ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur Aap ke Sahaba-e-Kiram (Radi Allahu Anhu) ke sath Ghazwa-e-Badr mein shirkat ki thi aur Aqaba ki raat Aap se ahd o paiman kiya tha, woh bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is waqt farmaya jab Aap ke paas Sahaba ki ek jama'at thi: ''Aao mujh se is baat ka ahd karo ke tum Allah ke sath kisi ko shareek nahi thehrao ge, na chori karo ge na zina karo ge, na apni aulad ko qatl karo ge aur na kisi par aisa buhtan lagao ge jise tum ne apne hathon aur paon se tarasha ho, neez acchi baaton mein meri nafarmani bhi nahi karo ge. Tum mein se jis ne is ahd ko poora kiya to is ka sawab Allah ke zimme hai. Aur jo koi in mein se kisi kaam ka murtakib hua phir ise duniya mein saza mil gayi to woh saza is ke liye kaffara ho gi. Aur jis ne in mein se koi kaam kiya aur Allah ne is par parda-poshi ki to is ka maamla Allah ke sipard hai chahe to ise saza de agar chahe to ise maaf kar de.'' Chunanche mein ne in umoor par Aap se bai'at ki.

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللَّهِ ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ مِنَ الَّذِينَ شَهِدُوا بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمِنْ أَصْحَابِهِ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ , أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ : تَعَالَوْا بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا تَسْرِقُوا ، وَلَا تَزْنُوا ، وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ ، وَلَا تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ , وَلَا تَعْصُونِي فِي مَعْرُوفٍ , فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ , وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ بِهِ فِي الدُّنْيَا فَهُوَ لَهُ كَفَّارَةٌ , وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَسَتَرَهُ اللَّهُ , فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ وَإِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ ، قَالَ : فَبَايَعْتُهُ عَلَى ذَلِكَ .

Sahih al-Bukhari 3893

Ubada bin As Samit (رضي الله تعالى عنه) narrated that I was one of the Naqibs who gave the ('Aqaba) Pledge of Allegiance to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). We gave the pledge of allegiance to him that we would not worship anything other than Allah, would not steal, would not commit illegal sexual intercourse, would not kill a person whose killing Allah has made illegal except rightfully, would not rob each other, and we would not be promised Paradise if we did the above sins, then if we committed one of the above sins, Allah will give His Judgment concerning it.

حضرت عبادہ بن صامت ؓ ہی سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ میں ان نقباء میں سے ہوں جنہوں نے (عقبہ کی رات) رسول اللہ ﷺ سے بیعت کی تھی۔ انہوں نے فرمایا: ہم نے اس شرط پر بیعت کی تھی کہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہرائیں گے، نہ چوری کریں گے اور نہ زنا کے مرتکب ہوں گے، نیز ایسی جان کو قتل نہیں کریں گے جسے اللہ تعالٰی نے حرام ٹھہرایا ہو، لوٹ مارنہیں کریں گے، نیز ہم جنت کے متعلق قطعی فیصلہ نہیں کریں گے۔ اگر ہم نے اسے پورا کیا تو ہمیں جنت ملے گی اور اگر ہم نے ان میں سے کسی کام کی خلاف ورزی کی تو اس کا فیصلہ اللہ پر ہے۔

Hazrat Ubadah bin Samit (Radi Allahu Anhu) hi se riwayat hai, unhon ne farmaya ke mein in nuqaba mein se hun jinhon ne (Aqaba ki raat) Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bai'at ki thi. Unhon ne farmaya: Hum ne is shart par bai'at ki thi ke Allah ke sath kisi ko shareek nahi thehrayein ge, na chori karein ge aur na zina ke murtakib hon ge, neez aisi jaan ko qatl nahi karein ge jise Allah Ta'ala ne haram thehraya ho, loot-maar nahi karein ge, neez hum Jannat ke mutaliq qat'i faisla nahi karein ge. Agar hum ne ise poora kiya to humein Jannat mile gi aur agar hum ne in mein se kisi kaam ki khilaf-warzi ki to is ka faisla Allah par hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ الصُّنَابِحِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , أَنَّهُ قَالَ : إِنِّي مِنَ النُّقَبَاءِ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا نَسْرِقَ ، وَلَا نَزْنِيَ ، وَلَا نَقْتُلَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ وَلَا نَنْتَهِبَ ، وَلَا نَعْصِيَ بِالْجَنَّةِ إِنْ فَعَلْنَا ذَلِكَ فَإِنْ غَشِينَا مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا كَانَ قَضَاءُ ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ .