67.
Wedlock, Marriage (Nikaah)
٦٧-
كتاب النكاح


28
Chapter: A woman should not marry a man already married to her paternal aunt

٢٨
باب لاَ تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا

Sahih al-Bukhari 5108

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah’s Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade that a woman should be married to man along with her paternal or maternal aunt.

ہم سے عبدالرحمٰن نے بیان کیا، کہا ہم کو عبداللہ نے خبر دی، کہا ہم کو عاصم نے خبر دی، انہیں شعبی نے اور انہوں نے جابر رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے کسی ایسی عورت سے نکاح کرنے سے منع کیا تھا جس کی پھوپھی یا خالہ اس کے نکاح میں ہو۔ اور داؤد بن عون نے شعبی سے بیان کیا اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے۔

Hum se Abdul Rahman ne bayan kiya, kaha hum ko Abdullah ne khabar di, kaha hum ko Aasim ne khabar di, unhein Sha'bi ne aur unho ne Jabir radiyallahu anh se suna, unho ne bayan kiya ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi aisi aurat se nikah karne se mana kiya tha jis ki phuphi ya khala us ke nikah mein ho. Aur Dawood bin Awn ne Sha'bi se bayan kiya aur un se Abu Hurairah radiyallahu anh ne.

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، سَمِعَ جَابِرًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا أَوْ خَالَتِهَا . وَقَالَ دَاوُدُ ، وَابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ .

Sahih al-Bukhari 5109

Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ) narrated that Allah’s Prophet (صلى ہللا عليه و آله وسلم) said, ‘a woman and her paternal aunt should not be married to the same man; and similarly, a woman and her maternal aunt should not be married to the same man.’

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم کو امام مالک نے خبر دی، انہیں ابوالزناد نے، انہیں اعرج نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ کسی عورت کو اس کی پھوپھی یا اس کی خالہ کے ساتھ نکاح میں جمع نہ کیا جائے۔

Hum se 'Abd-al-Lah ibn Yusuf ne bayan kiya, unhon ne kaha hum ko Imam Malik ne khabar di, unhen Abu-al-Zanaad ne, unhen 'Aarj ne aur un se Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke Rasul-al-Lah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke kisi 'aurat ko us ki phoophi ya us ki khaala ke sath nikah mein jama na kiya jaaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا يُجْمَعُ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا ، وَلَا بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَخَالَتِهَا .

Sahih al-Bukhari 5110

Narrated Abu Huraira: The Prophet forbade that a woman should be married to a man along with her paternal aunt or with her maternal aunt (at the same time). Az-Zuhri (the sub-narrator) said: There is a similar order for the paternal aunt of the father of one's wife, for 'Urwa told me that `Aisha said, What is unlawful because of blood relations, is also unlawful because of the corresponding foster suckling relations.

ہم سے عبداللہ بن مبارک نے بیان کیا، کہا ہم کو عبداللہ نے خبر دی، کہا کہ مجھے یونس نے خبر دی، انہیں زہری نے، کہا کہ مجھ سے قبیصہ بن ذویب نے بیان کیا اور انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے سنا، وہ بیان کر رہے تھے کہ رسول اللہ ﷺ نے اس سے منع کیا ہے کہ کسی عورت کو اس کی پھوپھی یا اس کی خالہ کے ساتھ نکاح میں جمع کیا جائے ( زہری نے کہا کہ ) ہم سمجھتے ہیں کہ عورت کے باپ کی خالہ بھی ( حرام ہونے میں ) اسی درجہ میں ہے کیونکہ ( اگلی حدیث دیکھیں ) ۔

hum se 'abdullaah bin mubaarak ne bayan kiya, kaha hum ko 'abdullaah ne khabar di, kaha ke mujhe yoonus ne khabar di, unhen zahrī ne, kaha ke mujh se qabeesah bin dhuwayb ne bayan kiya aur unhon ne aboo hurayrah radhiallaahu 'anhu se suna, woh bayan kar rahe the ke rasoolullaah sallaallaahu 'alaihi wa sallam ne is se mana kiya hai ke kisi 'aurat ko us ki phoophi ya us ki khaalah ke saath nikah mein jama kiya jaaye ( zahrī ne kaha ke ) hum samjhte hain ke 'aurat ke baap ki khaalah bhi ( haraam hone mein ) isi darjah mein hai kyunki ( aglee hadees dekhen ) .

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي قَبِيصَةُ بْنُ ذُؤَيْبٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ : نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا وَالْمَرْأَةُ وَخَالَتُهَا ، فَنُرَى خَالَةَ أَبِيهَا بِتِلْكَ الْمَنْزِلَةِ .

Sahih al-Bukhari 5111

Aisha said, What is unlawful because of blood relations, is also unlawful because of the corresponding foster suckling relations.

عروہ نے مجھ سے بیان کیا، ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ رضاعت سے بھی ان تمام رشتوں کو حرام سمجھو جو خون کی وجہ سے حرام ہوتے ہیں۔

Arooha ne mujh se bayan kiya, un se Ayesha radhiAllahu anha ne bayan kiya ke rizaat se bhi in tamam rishton ko haram samjho jo khoon ki wajah se haram hote hain.

لِأَنَّ عُرْوَةَ حَدَّثَنِي ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ .