68.
Divorce
٦٨-
كتاب الطلاق


8
Chapter: "O Prophet! Why do you forbid that which Allah has allowed to you...?

٨
باب ‏{‏لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ‏}‏

Sahih al-Bukhari 5266

Sa’id bin Jubair narrated that he heard Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) saying, ‘if a man makes his wife unlawful for him, it does not mean that she is divorced.’ He added, ‘indeed in the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), you have a good example to follow.’

سیدنا ابن عباس ؓ سے روایت ہے انہوں نے فرمایا: جو شخص اپنے آپ پر اپنی بیوی حرام کرلیتا ہے، اس کی کوئی حقیقت نہیں ہے۔ تمہارے لیے رسول اللہ ﷺ کی سیرت طیبہ میں بہترین نمونہ ہے۔

Sayyidna Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne farmaya: Jo shakhs apne aap par apni biwi haram kar leta hai, is ki koi haqiqat nahin hai. Tumhare liye Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki seerat-e-tayyiba mein behtareen namona hai.

حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ صَبَّاحٍ ، سَمِعَ الرَّبِيعَ بْنَ نَافِعٍ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ : إِذَا حَرَّمَ امْرَأَتَهُ لَيْسَ بِشَيْءٍ ، وَقَالَ : لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ سورة الأحزاب آية 21 .

Sahih al-Bukhari 5267

Narrated `Ubaid bin `Umar: I heard `Aisha saying, The Prophet used to stay for a long while with Zanab bint Jahsh and drink honey at her house. So Hafsa and I decided that if the Prophet came to anyone of us, she should say him, I detect the smell of Maghafir (a nasty smelling gum) in you. Have you eaten Maghafir?' So the Prophet visited one of them and she said to him similarly. The Prophet said, Never mind, I have taken some honey at the house of Zainab bint Jahsh, but I shall never drink of it anymore. So there was revealed: 'O Prophet ! Why do you ban (for you) that which Allah has made lawful for you . . . If you two (wives of Prophet) turn in repentance to Allah,' (66.1-4) addressing Aisha and Hafsa. 'When the Prophet disclosed a matter in confidence to some of his wives.' (66.3) namely his saying: But I have taken some honey.

سیدہ عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے کہ نبی ﷺ سیدہ زینب بنت حجش‬ ؓ ک‬ے پاس ٹھہرتے اور ان کے ہاں شہد نوش کرتے تھے میں نے اور حفصہ‬ ؓ ن‬ے باہم مشورہ کیا کہ ہم میں سے جس کے پاس بھی نبی ﷺ تشریف لائیں وہ آپ سے کہے کہ میں آپ سے مغافیر کی بو پاتی ہوں، کیا آپ نے مغافیر کھایا ہے؟ چنانچہ آپ ﷺ دونوں میں سے ہر ایک کے پاس تشریف لے گئے تو انہوں نے آپ سے یہی بات کہی۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”کوئی بات نہیں، میں نے زینب بنت حجش کے ہاں شہد پیا ہے، اب دوبارہ نہیں پیوں گا۔ “ اس پر یہ آیت نازل ہوئی: ”اے نبی! آپ وہ چیز کیوں حرام کرتے ہیں جو اللہ نے آپ کے لیے حلال کی ہے۔ ۔ ۔ اگر تم دونوں توبہ کرلو۔“ یہ خطاب سیدہ عائشہ اور سیدہ حفصہ‬ ؓ ک‬و ہے۔ اور جب نبی نے کسی بیوی سے راز کی بات کی۔ ”تو اس سے مراد آپ کا یہ کہنا ہے: میں نے (مغافر نہیں بلکہ) شہد پیا ہے۔“

Sayyida Aisha (radi Allahu anha) se riwayat hai ke Nabi (sallallahu alaihi wasallam) Sayyida Zainab bint Jahsh (radi Allahu anha) ke paas thehrte aur un ke haan shehad nosh karte thay mein ne aur Hafsa (radi Allahu anha) ne baham mashwara kiya ke hum mein se jis ke paas bhi Nabi (sallallahu alaihi wasallam) tashreef layen woh Aap se kahe ke mein Aap se maghafeer ki boo pati hoon, kya Aap ne maghafeer khaya hai? Chunancha Aap (sallallahu alaihi wasallam) dono mein se har aik ke paas tashreef le gaye to unhon ne Aap se yahi baat kahi. Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: "Koi baat nahi, mein ne Zainab bint Jahsh ke haan shehad piya hai, ab dobara nahi piyoon ga." Is par yeh ayat nazil hui: "Ae Nabi! Aap woh cheez kyun haram karte hain jo Allah ne Aap ke liye halal ki hai... agar tum dono tauba karlo." Yeh khitab Sayyida Aisha aur Sayyida Hafsa (radi Allahu anhuma) ko hai. Aur jab Nabi ne kisi biwi se raaz ki baat ki. "To is se murad Aap ka yeh kehna hai: Mein ne (maghafeer nahi balkay) shehad piya hai."

حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَبَّاحٍ ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : زَعَمَ عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلًا ، فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَنَّ أَيَّتَنَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ ، فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا ، فَقَالَتْ لَهُ ذَلِكَ ، فَقَالَ : لَا ، بَلْ شَرِبْتُ عَسَلًا عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ ، فَنَزَلَتْ يَأَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ إِلَى إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ سورة التحريم آية 1 - 4 لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ ، وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ سورة التحريم آية 3 لِقَوْلِهِ : بَلْ شَرِبْتُ عَسَلًا .

Sahih al-Bukhari 5268

Narrated `Aisha: Allah's Apostle was fond of honey and sweet edible things and (it was his habit) that after finishing the `Asr prayer he would visit his wives and stay with one of them at that time. Once he went to Hafsa, the daughter of `Umar and stayed with her more than usual. I got jealous and asked the reason for that. I was told that a lady of her folk had given her a skin filled with honey as a present, and that she made a syrup from it and gave it to the Prophet to drink (and that was the reason for the delay). I said, By Allah we will play a trick on him (to prevent him from doing so). So I said to Sa`da bint Zam`a The Prophet will approach you, and when he comes near you, say: 'Have you taken Maghafir (a bad-smelling gum)?' He will say, 'No.' Then say to him: 'Then what is this bad smell which i smell from you?' He will say to you, 'Hafsa made me drink honey syrup.' Then say: Perhaps the bees of that honey had sucked the juice of the tree of Al-`Urfut.' I shall also say the same. O you, Safiyya, say the same. Later Sa`da said, By Allah, as soon as he (the Prophet ) stood at the door, I was about to say to him what you had ordered me to say because I was afraid of you. So when the Prophet came near Sa`da, she said to him, O Allah's Apostle! Have you taken Maghafir? He said, No. She said. Then what is this bad smell which I detect on you? He said, Hafsa made me drink honey syrup. She said, Perhaps its bees had sucked the juice of Al-`Urfut tree. When he came to me, I also said the same, and when he went to Safiyya, she also said the same. And when the Prophet again went to Hafsa, she said, 'O Allah's Apostle! Shall I give you more of that drink? He said, I am not in need of it. Sa`da said, By Allah, we deprived him (of it). I said to her, Keep quiet. '

سیدہ عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: رسول اللہ ﷺ شہد اور میٹھی چیز بہت پسند کرتے تھے۔ اور جب نماز عصر سے فراغت کے بعد آپ واپس آتے تو اپنی ازواج کے پاس تشریف لے جاتے اور بعض کے قریب بھی ہوتے تھے۔ ایک دن آپ ﷺ سیدہ حفصہ بنت عمر‬ ؓ ک‬ے پاس تشریف لے گئے اور ان کے ہاں معمول سے زیادہ کچھ وقت قیام کیا۔ مجھے اس پر غیرت آئی تو میں نے اس کے متعلق پوچھا۔ مجھے بتایا گیا کہ سیدہ حفصہ‬ ؓ ک‬و ان کی رشتہ دار خاتون نے شہد کا ڈبہ دیا ہے انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو اس ے کچھ پلایا ہے۔ میں نے (اپنے دل میں) کہا: اللہ کی قسم! ہم اس کی روک تھام کے لیے کوئی حیلہ کرتی ہیں۔ چنانچہ میں نے سیدہ سودہ بنت زمعہ‬ ؓ س‬ے کہا: آپ ﷺ عنقریب تمہارے پاس تشریف لائیں گے۔ جب تمہارے قریب آئیں تو آپ سے کہنا کہ آپ نے مغافیرکھا رکھا ہے؟ (ظاہر ہے کہ) آپ ﷺ اس کے جواب کا انکار کریں گے۔ اس وقت کہنا: پھر یہ ناگوار سی بو کیسی ہے؟ جو آپ سے محسوس ہو رہی ہے؟ آپ فرمائیں گے کہ حفصہ نے مجھے شہد کا شربت پلایا ہے۔ اس پر کہنا کہ شاید مکھی نے مغافیر کے درخت کا رس چوسا ہے۔ میں بھی آپ سے یہی عرض کروں گی۔ اے صفیہ! تم نے بھی یہی کہنا ہوگا۔ سیدہ عائشہ‬ ؓ ک‬ا بیان ہے کہ سودہ‬ ؓ ک‬ہتی تھیں: اللہ کی قسم! ابھی آپ ﷺ نے دروازے پر قدم رکھا تھا تو تمہاری ہیبت کی وجہ سے میں نے ارادہ کیا میں وہ بات رسول اللہ ﷺ سے کہہ دوں جو تم نے مجھے کہی تھی، چنانچہ آپ ﷺ جب سیدہ سودہ‬ ؓ ک‬ے قریب ہوئے تو انہوں عرض کی: پھر یہ ناگوارسی بو کیسی ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”مجھے تو حفصہ نے شہد کا شربت پلایا ہے۔“ سیدہ سودہ‬ ؓ ن‬ے پھر کہا: شاید شہد کی مکھی نےمغافیر کے درخت کا رس چوسا ہوگا۔ پھر جب آپ ﷺ میرے پاس تشریف لائے تو میں نے بھی اسی طرح کہا۔ جب صفیہ‬ ؓ ک‬ے پاس تشریف لے گئے تو انہوں نے اسی بات کو دہرایا۔ اس کے بعد جب آپ ﷺ سیدہ حفصہ‬ ؓ ک‬ے ہاں تشریف لے گئے تو انہوں نے کہا: اللہ کے رسول! میں آپ کو وہ شہد نہ پلاؤں؟ آپ نے فرمایا: ”مجھے اس کی ضرورت نہیں۔“ سیدہ عائشہ‬ ؓ ک‬ا بیان ہے ک سیدہ سودہ‬ ؓ ن‬ے کہا: اللہ کی قسم! ہم آپ ﷺ کو روکنے میں کامیاب ہو گئے ہیں۔ میں نے ان سے کہا: ابھی خاموش رہو۔“

Sayyida Aisha (radi Allahu anha) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) shehad aur meethi cheez bahut pasand karte thay. Aur jab namaz-e-asr se faraghat ke baad Aap wapas aate to apni azwaj ke paas tashreef le jaate aur baaz ke qareeb bhi hote thay. Aik din Aap (sallallahu alaihi wasallam) Sayyida Hafsa bint Umar (radi Allahu anha) ke paas tashreef le gaye aur un ke haan mamool se zyada kuch waqt qiyam kiya. Mujhe is par ghairat aayi to mein ne is ke mutalliq poocha. Mujhe bataya gaya ke Sayyida Hafsa (radi Allahu anha) ko un ki rishtedar khatoon ne shehad ka dabba diya hai unhon ne Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ko is se kuch pilaya hai. Mein ne (apne dil mein) kaha: Allah ki qasam! Hum is ki rok tham ke liye koi hila karti hain. Chunancha mein ne Sayyida Sauda bint Zam'a (radi Allahu anha) se kaha: Aap (sallallahu alaihi wasallam) anqareeb tumhare paas tashreef layen ge. Jab tumhare qareeb ayen to Aap se kehna ke Aap ne maghafeer kha rakkha hai? (Zahir hai ke) Aap (sallallahu alaihi wasallam) is ke jawab ka inkar karen ge. Is waqt kehna: Phir yeh nagawar si boo kaisi hai? Jo Aap se mehsoos ho rahi hai? Aap farmayen ge ke Hafsa ne mujhe shehad ka sharbat pilaya hai. Is par kehna ke shayad makkhi ne maghafeer ke darakht ka ras choosa hai. Mein bhi Aap se yahi arz karoon gi. Ae Safiya! Tum ne bhi yahi kehna hoga. Sayyida Aisha (radi Allahu anha) ka bayan hai ke Sauda (radi Allahu anha) kehti theen: Allah ki qasam! Abhi Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne darwaze par qadam rakkha tha to tumhari haibat ki wajah se mein ne irada kiya mein woh baat Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) se keh doon jo tum ne mujhe kahi thi, chunancha Aap (sallallahu alaihi wasallam) jab Sayyida Sauda (radi Allahu anha) ke qareeb huay to unhon ne arz ki: Phir yeh nagawar si boo kaisi hai? Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: "Mujhe to Hafsa ne shehad ka sharbat pilaya hai." Sayyida Sauda (radi Allahu anha) ne phir kaha: Shayad shehad ki makkhi ne maghafeer ke darakht ka ras choosa hoga. Phir jab Aap (sallallahu alaihi wasallam) mere paas tashreef laye to mein ne bhi isi tarah kaha. Jab Safiya (radi Allahu anha) ke paas tashreef le gaye to unhon ne isi baat ko dohraiya. Is ke baad jab Aap (sallallahu alaihi wasallam) Sayyida Hafsa (radi Allahu anha) ke haan tashreef le gaye to unhon ne kaha: Allah ke Rasool! Mein Aap ko woh shehad na pilaoon? Aap ne farmaya: "Mujhe is ki zaroorat nahi." Sayyida Aisha (radi Allahu anha) ka bayan hai ke Sayyida Sauda (radi Allahu anha) ne kaha: Allah ki qasam! Hum Aap (sallallahu alaihi wasallam) ko rokne mein kamyab ho gaye hain. Mein ne un se kaha: Abhi khamosh raho."

حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ الْعَسَلَ وَالْحَلْوَاءَ ، وَكَانَ إِذَا انْصَرَفَ مِنَ الْعَصْرِ دَخَلَ عَلَى نِسَائِهِ فَيَدْنُو مِنْ إِحْدَاهُنَّ ، فَدَخَلَ عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ فَاحْتَبَسَ أَكْثَرَ مَا كَانَ يَحْتَبِسُ ، فَغِرْتُ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ ، فَقِيلَ لِي : أَهْدَتْ لَهَا امْرَأَةٌ مِنْ قَوْمِهَا عُكَّةً مِنْ عَسَلٍ ، فَسَقَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُ شَرْبَةً ، فَقُلْتُ : أَمَا وَاللَّهِ لَنَحْتَالَنَّ لَهُ ، فَقُلْتُ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ : إِنَّهُ سَيَدْنُو مِنْكِ ، فَإِذَا دَنَا مِنْكِ فَقُولِي : أَكَلْتَ مَغَافِيرَ ؟ فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ : لَا ، فَقُولِي لَهُ : مَا هَذِهِ الرِّيحُ الَّتِي أَجِدُ مِنْكَ ، فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ : سَقَتْنِي حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ ، فَقُولِي لَهُ : جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ وَسَأَقُولُ ذَلِكِ ، وَقُولِي أَنْتِ يَا صَفِيَّةُ ذَاكِ ، قَالَتْ : تَقُولُ سَوْدَةُ : فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ قَامَ عَلَى الْبَابِ فَأَرَدْتُ أَنْ أُبَادِيَهُ بِمَا أَمَرْتِنِي بِهِ فَرَقًا مِنْكِ ، فَلَمَّا دَنَا مِنْهَا ، قَالَتْ لَهُ سَوْدَةُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَكَلْتَ مَغَافِيرَ ؟ قَالَ : لَا ، قَالَتْ : فَمَا هَذِهِ الرِّيحُ الَّتِي أَجِدُ مِنْكَ ، قَالَ : سَقَتْنِي حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ ، فَقَالَتْ : جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ ، فَلَمَّا دَارَ إِلَيَّ قُلْتُ لَهُ نَحْوَ ذَلِكَ ، فَلَمَّا دَارَ إِلَى صَفِيَّةَ ، قَالَتْ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ ، فَلَمَّا دَارَ إِلَى حَفْصَةَ ، قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلَا أَسْقِيكَ مِنْهُ ؟ قَالَ : لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ ، قَالَتْ : تَقُولُ سَوْدَةُ : وَاللَّهِ لَقَدْ حَرَمْنَاهُ ، قُلْتُ لَهَا : اسْكُتِي .