69.
Supporting the Family
٦٩-
كتاب النفقات


1
Chapter: The superiority of providing for one's family

١
باب فَضْلِ النَّفَقَةِ عَلَى الأَهْلِ

Sahih al-Bukhari 5351

Abu Mas`ud Al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘when a Muslim spends something on his family intending to receive Allah's reward it is regarded as Sadaqa for him.’

سیدنا عبداللہ بن یزید انصاری سیدنا ابو انصاری ؓ سے روایت کرتے ہیں (عبداللہ بن یزید کہتے ہیں) کہ میں نے (سیدناابو مسعود ؓ سے) پوچھا: کیا (آپ یہ حدیث) نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں؟ انہوں نے کہا: ماں۔ آپ نے فرمایا: ”جب کوئی مسلمان اپنے اہل و عیال پر ثواب کی نیت سے خرچ کرتا ہے تو یہ خرچ کرنا اس کے لیے صدقہ ہوگا۔“

Sayyidna Abdullah bin Yazeed Ansari Sayyidna Abu Masood Ansari (radi Allahu anhu) se riwayat karte hain (Abdullah bin Yazeed kehte hain) ke mein ne (Sayyidna Abu Masood (radi Allahu anhu) se) poocha: Kya (Aap yeh hadith) Nabi (sallallahu alaihi wasallam) se bayan karte hain? Unhon ne kaha: Haan. Aap ne farmaya: "Jab koi musalman apne ahl-o-ayal par sawab ki niyat se kharch karta hai to yeh kharch karna is ke liye sadqa hoga."

حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، فَقُلْتُ عَنِ النَّبِيِّ ، فَقَالَ : عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : إِذَا أَنْفَقَ الْمُسْلِمُ نَفَقَةً عَلَى أَهْلِهِ وَهُوَ يَحْتَسِبُهَا كَانَتْ لَهُ صَدَقَةً .

Sahih al-Bukhari 5352

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Allah said, 'O son of Adam (عليه السالم), Spend, and I shall spend on you.’

سیدنا ابو ہریرہ ؓ سےروایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اللہ تعالٰی فرماتا ہے : اے ابن آدم ! تو خرچ کر، میں تجھ پر خرچ کروں گا۔

Sayyidna Abu Huraira (radi Allahu anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: Allah Ta'ala farmata hai: Ae Ibn Adam! Tu kharch kar, mein tujh par kharch karoon ga.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قَالَ اللَّهُ : أَنْفِقْ يَا ابْنَ آدَمَ أُنْفِقْ عَلَيْكَ .

Sahih al-Bukhari 5353

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the one who looks after a widow or a poor person is like a Mujahid (warrior) who fights for Allah's cause, or like him who performs prayers all the night and fasts all the day.

سیدنا ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص بیوگان اور مساکین کا خدمت گار ہے وہ مجاہد فی سبیل اللہ یا رات کو قیام کرنے اور دن کو روزہ رکھنے والے کی طرح ہے۔“

Sayyidna Abu Huraira (radi Allahu anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ne farmaya: "Jo shakhs beewagan aur masakeen ka khidmat-gar hai woh mujahid fi sabilillah ya raat ko qiyam karne aur din ko roza rakhne wale ki tarah hai."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : السَّاعِي عَلَى الْأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، أَوِ الْقَائِمِ اللَّيْلَ الصَّائِمِ النَّهَارَ .

Sahih al-Bukhari 5354

Sa`d (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) visited him at Mecca while he was ill. I said (to him), ‘I have property; may I bequeath all my property in Allah's Cause?’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘no.’ I said, ‘half of it?’ He said, ‘no.’ I said, ‘one third of it?’ He said, ‘one-third (is alright), yet it is still too much, for you'd better leave your inheritors wealthy than leave them poor, begging from others. Whatever you spend will be considered a Sadaqa for you, even the mouthful of food you put in the mouth of your wife. Anyhow Allah may let you recover, so that some people may benefit by you and others be harmed by you.’

سیدنا سعد ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ میری عیادت کے لیے تشریف لائے جبکہ میں اس وقت مکہ مکرمہ میں بیمار تھا۔ میں نے (آپ ﷺ سے) عرض کی: میرے پاس مال ہے، کیا میں سارے مال کی وصیت کر سکتا ہوں؟ آپ نے فرمایا: ”نہیں“ میں نے کہا: آدھے مال کی کر دوں؟آپ نے فرمایا: ”نہیں“ میں نے کہا: تہائی مال کی وصیت کر دوں؟ آپ نے فرمایا: ہاں، تہائی کی کر دو لیکن تہائی بھی بہت زیادہ ہے اگر تم اپنے ورثاء کو مال دار چھوڑ کر جاؤ تو یہ اس سے بہتر ہے انہیں محتاج اور تنگدست چھوڑو وہ لوگوں کے سامنے ہاتھ پھیلاتے پھریں۔ اور جو بھی تم اپنے اہل عیال پر خرچ کرو گے وہ تمہارے لیے صدقہ ہوگا یہاں تک پر خرچ کرو گے وہ تمہارے لیے صدقہ ہوگا یہاں تک کہ اس لقمے پر بھی ثواب ملے گا جوتم اپنی بیوی کے منہ میں رکھنے کے لیے اٹھاؤ گے۔ امید ہے کہ اللہ تعالٰی تمہیں زندہ رکھے گا۔ تم سے بہت سے لوگوں کو نفع پہنچے گا اور بہت سے دوسرے نقصان اٹھائیں گے۔

Sayyidna Saad (radi Allahu anhu) se riwayat hai ke Nabi (sallallahu alaihi wasallam) meri ayadat ke liye tashreef laye jabke mein is waqt Makka Mukarrama mein bimar tha. Mein ne (Aap (sallallahu alaihi wasallam) se) arz ki: Mere paas maal hai, kya mein saare maal ki wasiyat kar sakta hoon? Aap ne farmaya: "Nahi" mein ne kaha: Aadhe maal ki kar doon? Aap ne farmaya: "Nahi" mein ne kaha: Tihai maal ki wasiyat kar doon? Aap ne farmaya: "Haan, tihai ki kar do lekin tihai bhi bahut zyada hai agar tum apne wurasa ko maal dar chor kar jao to yeh is se behtar hai unhen muhtaj aur tangdast choro woh logon ke samne hath phailate phiren. Aur jo bhi tum apne ahl-e-ayal par kharch karo ge woh tumhare liye sadqa hoga yahan tak ke is luqme par bhi sawab mile ga jo tum apni biwi ke mun mein rakhne ke liye uthao ge. Umeed hai ke Allah Ta'ala tumhen zinda rakkhe ga. Tum se bahut se logon ko nafa pahunche ga aur bahut se doosre nuqsan uthayen ge."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي وَأَنَا مَرِيضٌ بِمَكَّةَ ، فَقُلْتُ : لِي مَالٌ أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ ؟ قَالَ : لَا ، قُلْتُ : فَالشَّطْرِ ، قَالَ : لَا ، قُلْتُ : فَالثُّلُثِ ، قَالَ : الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَنْ تَدَعَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ فِي أَيْدِيهِمْ وَمَهْمَا أَنْفَقْتَ ، فَهُوَ لَكَ صَدَقَةٌ حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا فِي فِي امْرَأَتِكَ وَلَعَلَّ اللَّهَ يَرْفَعُكَ يَنْتَفِعُ بِكَ نَاسٌ وَيُضَرُّ بِكَ آخَرُونَ .