70.
Food, Meals
٧٠-
كتاب الأطعمة


6
Chapter: Whoever ate till he was satisfied

٦
باب مَنْ أَكَلَ حَتَّى شَبِعَ

Sahih al-Bukhari 5381

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) said to Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها), ‘I have heard the voice of Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) which was feeble, and I think that he is hungry. Have you got something (to eat)?’ She took out some loaves of barley bread, then took her face-covering sheet and wrapped the bread in part of it, and pushed it under my garment and turned the rest of it around my body and sent me to Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). I went with that, and found Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in the mosque with some people. I stood up near them, and Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) asked me, ‘have you been sent by Abu Talha (رضي الله تعالى عنه)?’ I said, ‘yes.’ He asked, ‘with some food (for us)?’ I said, ‘yes.’ Then Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to all those who were with him, ‘get up!’ He set out (and all the people accompanied him) and I proceeded ahead of them till I came to Abu Talha (رضي الله تعالى عنه). Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) then said, ‘O Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها)! Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) has arrived along with the people, and we do not have food enough to feed them all.’ She said, ‘Allah and His Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) knows better.’ So Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) went out till he met Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Then Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) and Allah’s Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) came and entered the house. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها)! Bring whatever you have.’ She brought that very bread. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered that it be crushed into small pieces, and Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها) pressed a skin of butter on it. Then Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said whatever Allah wished him to say (to bless the food) and then added, ‘admit ten (men).’ So they were admitted, ate their fill and went out. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) then said, ‘admit ten (more).’ They were admitted, ate their full, and went out. He then again said, ‘admit ten more!’ They were admitted, ate their fill, and went out. He admitted ten more, and so all those people ate their fill, and they were eighty men.’

سیدنا انس ؓ سے روایت ہے انہوں نے بیان کیا کہ سیدنا ابو طلحہ ؓ نے سیدنا ام سلیم ؓ سے کہا کہ میں رسول اللہ ﷺ کی آواز میں نقاہت محسوس کرتا ہوں۔ معلوم ہوتا ہے کہ آپ فاقے سے ہیں۔ کیا تمہارے پاس کوئی چیز ہے؟ چنانچہ انہوں نے جوکی چند روٹیاں نکالیں، پھر اپنا دوپٹہ لیا اور اس کے ایک حصے میں روٹیاں لپیٹ دی، پھراسے میرے کپڑے کے نیچے میرى بغل میں چھپا دیا اور اس کا کچھ حصہ (چادر کی طرح) مجھے اوڑھا دیا، پھر مجھے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں بھیجا۔ جب وہ لے کر میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ مسجد میں تشریف فرما تھے اور آپ کے ہمراہ صحابہ کرام ؓم بھی تھے۔ میں ان حضرات کے سامنے جا کر کھڑا ہو گیا تو رسول اللہ ﷺ نے دریافت فرمایا: ”کیا تجھے ابو طلحہ نے بھیجا ہے؟“ میں نے کہا: جی ہاں۔ آپ نے فرمایا: ”کھانے کے لیے؟“ میں نے کہا: جی ہاں۔ یہ سن کر رسول اللہ ﷺ نے اپنے سب ساتھیوں سے فرمایا: ”اٹھو۔“ چنانچہ آپ وہاں سے روانہ ہوئے اور میں ان کے آگے چلنے لگا۔ جب میں سیدنا ابو طلحہ ؓ کے پاس پہنچا تو انہوں نے سیدہ ام سلیم ؓ سے کہا: ام سلیم! رسول اللہ ﷺ اپنے ساتھیوں سمیت تشریف لا رہے ہیں جبکہ ہمارے پاس کھانے کا اتنا انتظام نہیں جو سب کو کافی ہو سکے۔ سیدہ ام سلیم ؓ نے کہا کہ اللہ اور اس کے رسول خوب جانتے ہیں اس کے بعد سیدنا ابو طلحہ ؓ استقبال کے لیے نکلے اور رسول اللہ ﷺ سے ملاقات کی۔ آخر کار ابو طلحہ ؓ اور رسول اللہ ﷺ چلتے چلتے گھر میں داخل ہو گئے۔ رسول اللہ ﷺ نے سیدہ ام سلیم ؓ سے فرمایا: ”اے ام سلیم! جو کچھ تمہارے پاس ہے اسے لے آؤ۔“ چنانچہ وہ وہی روٹیاں لے آئیں پھر آپ ﷺ کے حکم سے ان کا چورا کر لیا گیا۔ سیدہ ام سلیم ؓ نے اپنے گھی کے ڈبے سے اس پر گھی نچوڑ کر اس کا ملیدہ بنالیا، پھر رسول اللہ ﷺ نے اللہ کی توفیق سے اس پر جو پڑھنا تھا پڑھا، اس کے بعد فرمایا: ”دس دس آدمیوں کو کھانے کے لیے بلاؤ۔“ چنانچہ صحابہ کرام ؓ کو اجازت دی وہ آئے اور شکم سیر ہو کر کھایا اور واپس چلے گئے۔ پھر آپ نے فرمایا: ”دس اور بلاؤ۔“ وہ آئے اور شکم سیر ہو کر کھایا اور باہر چلے گئے، پھر آپ نے دس صحابہ کرام ؓ کو آنے کی دعوت دی۔ انہوں نے بھی سیر ہو کر کھایا اور واپس چلے گئے۔ پھر دس صحابہ کرام ؓ کو بلایا، اس طرح تمام صحابہ کرام ؓ نے پیٹ بھر کر کھایا۔ اس وقت اسّی (80) کی تعداد میں صحابہ کرام ؓ میں موجود تھے۔

Sayyidna Anas (radi Allahu anhu) se riwayat hai unhon ne bayan kiya ke Sayyidna Abu Talha (radi Allahu anhu) ne Sayyidna Umm-e-Sulaim (radi Allahu anha) se kaha ke mein Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ki awaaz mein naqahat mehsoos karta hoon. Maloom hota hai ke Aap faqe se hain. Kya tumhare paas koi cheez hai? Chunancha unhon ne jau ki chand rotiyan nikalaen, phir apna dupatta liya aur is ke aik hisse mein rotiyan lapait deen, phir ise mere kapre ke neeche meri baghal mein chupa diya aur is ka kuch hissa (chadar ki tarah) mujhe orha diya, phir mujhe Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ki khidmat mein bheja. Jab woh le kar mein Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ki khidmat mein hazir hua to Aap masjid mein tashreef farma thay aur Aap ke hamrah sahaba karam (radi Allahu anhum) bhi thay. Mein in hazraat ke samne ja kar khara ho gaya to Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne daryaft farmaya: "Kya tujhe Abu Talha ne bheja hai?" Mein ne kaha: Ji haan. Aap ne farmaya: "Khane ke liye?" Mein ne kaha: Ji haan. Yeh sun kar Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne apne sab sathiyon se farmaya: "Utho." Chunancha Aap wahan se rawana huay aur mein un ke aage chalne laga. Jab mein Sayyidna Abu Talha (radi Allahu anhu) ke paas pahuncha to unhon ne Sayyida Umm-e-Sulaim (radi Allahu anha) se kaha: Umm-e-Sulaim! Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) apne sathiyon samait tashreef la rahe hain jabke hamare paas khane ka itna intizam nahi jo sab ko kafi ho sake. Sayyida Umm-e-Sulaim (radi Allahu anha) ne kaha ke Allah aur is ke Rasool khoob jaante hain is ke baad Sayyidna Abu Talha (radi Allahu anhu) istiqbaal ke liye nikle aur Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) se mulaqat ki. Aakhir-kar Abu Talha (radi Allahu anhu) aur Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) chalte chalte ghar mein dakhil ho gaye. Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne Sayyida Umm-e-Sulaim (radi Allahu anha) se farmaya: "Ae Umm-e-Sulaim! Jo kuch tumhare paas hai ise le ao." Chunancha woh wahi rotiyan le aayaen phir Aap (sallallahu alaihi wasallam) ke hukm se un ka choora kar liya gaya. Sayyida Umm-e-Sulaim (radi Allahu anha) ne apne ghee ke dabbe se is par ghee nichor kar is ka maleeda banaliya, phir Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ne Allah ki taufiq se is par jo parhna tha parha, is ke baad farmaya: "Das das aadmiyon ko khane ke liye bulao." Chunancha sahaba karam (radi Allahu anhum) ko ijazat di woh aaye aur shikam ser ho kar khaya aur wapas chale gaye. Phir Aap ne farmaya: "Das aur bulao." Woh aaye aur shikam ser ho kar khaya aur bahar chale gaye, phir Aap ne das sahaba karam (radi Allahu anhum) ko aane ki dawat di. Unhon ne bhi ser ho kar khaya aur wapas chale gaye. Phir das sahaba karam (radi Allahu anhum) ko bulaya, is tarah tamam sahaba karam (radi Allahu anhum) ne pait bhar kar khaya. Is waqt assi (80) ki tadad mein sahaba karam (radi Allahu anhum) maujood thay.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ : قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ : لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ ، فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ ؟ فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ، ثُمَّ أَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا ، فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ ثَوْبِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ ، ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : فَذَهَبْتُ بِهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ ، فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ؟ فَقُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : بِطَعَامٍ ؟ قَالَ : فَقُلْتُ : نَعَمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ مَعَهُ : قُومُوا ، فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ : يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مِنَ الطَّعَامِ مَا نُطْعِمُهُمْ ، فَقَالَتْ : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ، قَالَ : فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَقْبَلَ أَبُو طَلْحَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى دَخَلَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ ، مَا عِنْدَكِ ؟ فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ ، فَأَمَرَ بِهِ ، فَفُتَّ وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا ، فَأَدَمَتْهُ ، ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ، ثُمَّ قَالَ : ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ، فَأَذِنَ لَهُمْ ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ، ثُمَّ قَالَ : ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ، فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ، ثُمَّ خَرَجُوا ، ثُمَّ قَالَ : ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ، فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ، ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ أَذِنَ لِعَشَرَةٍ ، فَأَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ ثَمَانُونَ رَجُلًا .

Sahih al-Bukhari 5382

Abdur-Rahman bin Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we were one hundred and thirty men sitting with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘have anyone of you any food with him?’ It happened that one man had one Sa of wheat flour (or so) which was turned into dough then. After a while a tall lanky pagan came, driving some sheep. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked, ‘will you sell us (a sheep), or give (it to) us as a gift?’ The pagan said, ‘no, but I will sell it.’ So the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) bought from him a sheep which was slaughtered, and then the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) ordered that the liver, the kidneys, lungs and heart, etc., of that sheep be roasted. By Allah, none of those one hundred and thirty men but had his share of those things. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) gave to those who were present, and also kept a share for those who were absent He then served that cooked sheep in two big trays and we all ate together our fill, yet there remained a part of it in those two trays which I carried on the camel.’

سیدنا عبدالرحمن بن ابو بکر ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ ہم نے کہا کہ ہم ایک سو تیس آدمی نبی ﷺ کے ہمراہ تھے نبی ﷺ نے دریافت فرمایا: ”تم میں سے کسی کے پاس، کھانا ہے؟“ اچانک ایک آدمی کے پاس ایک صاع یا اس کے لگ بھگ آٹا تھا جسے گوندھ لیا گیا۔ اس دوران میں ایک دراز قد مشرک جس کے بال پراگندہ تھے اپنی بکریاں ہانکتا ہوا ادھر آنکلا۔ نبی ﷺ نے اس سے پوچھا: ”کیا تو فروخت کرتا یا عطیہ دیتا ہے؟“ اس نے کہا: عطیہ نہیں بلکہ فروخت کرتا ہوں، چنانچہ آپ ﷺ نے اس سے ایک بکری خریدی۔ اسے ذبح کیا گیا تو آپ نے اس کی کلیجی بھوننے کا حکم دیا۔ اللہ کی قسم! ایک سو تیس لوگوں کی جماعت میں سے کوئی شخص ایسا نہیں تھا جسے آپ ﷺ نے اس کلیجی کا ایک ایک ٹکڑا کاٹ کر نہ دیا ہو۔ جو وہاں موجود تھا اسے تو وہیں دے دیا گیا اور اگر وہ موجود نہ تھا تو اس کا حصہ محفوظ کر لیا گیا۔ پھر اس بکری کے گوشت کو پکا کر دو بڑے کونڈوں میں رکھا اور ہم سب نے اس میں سے پیٹ بھر کر کھایا، اس کے باوجود کونڈوں میں گوشت بچ گیا تو میں نے اسے اونٹ پر لاد لیا۔

Sayyidna Abdur Rahman bin Abu Bakr (radi Allahu anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke hum aik sau tees aadmi Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ke hamrah thay Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ne daryaft farmaya: "Tum mein se kisi ke paas, khana hai?" Achanak aik aadmi ke paas aik saa ya is ke lag bhag aata tha jise goondh liya gaya. Is dauran mein aik daraz qad mushrik jis ke baal praganda thay apni bakriyan hankta hua idhar aanikla. Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ne is se poocha: "Kya tu furookht karta ya atiya deta hai?" Is ne kaha: Atiya nahi balkay furookht karta hoon, chunancha Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne is se aik bakri khareedi. Ise zibah kiya gaya to Aap ne is ki kaleji bhoon-ne ka hukm diya. Allah ki qasam! Aik sau tees logon ki jama'at mein se koi shakhs aisa nahi tha jise Aap (sallallahu alaihi wasallam) ne is kaleji ka aik aik tukra kaat kar na diya ho. Jo wahan maujood tha ise to waheen de diya gaya aur agar woh maujood na tha to is ka hissa mehfooz kar liya gaya. Phir is bakri ke gosht ko paka kar do bare kondon mein rakkha aur hum sab ne is mein se pait bhar kar khaya, is ke bawajood kondon mein gosht bach gaya to mein ne ise oont par laad liya.

حَدَّثَنَا مُوسَى ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : وَحَدَّثَ أَبُو عُثْمَانَ أَيْضًا ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثِينَ وَمِائَةً ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَلْ مَعَ أَحَدٍ مِنْكُمْ طَعَامٌ ؟ فَإِذَا مَعَ رَجُلٍ صَاعٌ مِنْ طَعَامٍ أَوْ نَحْوُهُ فَعُجِنَ ، ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ مُشْرِكٌ مُشْعَانٌّ طَوِيلٌ بِغَنَمٍ يَسُوقُهَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَبَيْعٌ أَمْ عَطِيَّةٌ ، أَوْ قَالَ : هِبَةٌ ، قَالَ : لَا ، بَلْ بَيْعٌ ، قَالَ : فَاشْتَرَى مِنْهُ شَاةً ، فَصُنِعَتْ ، فَأَمَرَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَوَادِ الْبَطْنِ يُشْوَى وَايْمُ اللَّهِ مَا مِنَ الثَّلَاثِينَ وَمِائَةٍ إِلَّا قَدْ حَزَّ لَهُ حُزَّةً مِنْ سَوَادِ بَطْنِهَا إِنْ كَانَ شَاهِدًا أَعْطَاهَا إِيَّاهُ وَإِنْ كَانَ غَائِبًا خَبَأَهَا لَهُ ، ثُمَّ جَعَلَ فِيهَا قَصْعَتَيْنِ ، فَأَكَلْنَا أَجْمَعُونَ وَشَبِعْنَا وَفَضَلَ فِي الْقَصْعَتَيْنِ ، فَحَمَلْتُهُ عَلَى الْبَعِيرِ أَوْ كَمَا قَالَ .

Sahih al-Bukhari 5383

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) died when we had satisfied our hunger with the two black things, dates and water.

سیدہ عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے جب وفات پائی تو ان دنوں ہم کھجور اور پانی سے شکم سیر ہونے لگے تھے۔

Sayyida Aisha (radi Allahu anha) se riwayat hai unhon ne farmaya ke Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ne jab wafat pai to in dinon hum khajoor aur pani se shikam ser hone lage thay.

حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ شَبِعْنَا مِنَ الْأَسْوَدَيْنِ التَّمْرِ وَالْمَاءِ .