70.
Food, Meals
٧٠-
كتاب الأطعمة


6
Chapter: Whoever ate till he was satisfied

٦
باب مَنْ أَكَلَ حَتَّى شَبِعَ

Sahih al-Bukhari 5381

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) said to Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها), ‘I have heard the voice of Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) which was feeble, and I think that he is hungry. Have you got something (to eat)?’ She took out some loaves of barley bread, then took her face-covering sheet and wrapped the bread in part of it, and pushed it under my garment and turned the rest of it around my body and sent me to Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). I went with that, and found Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in the mosque with some people. I stood up near them, and Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) asked me, ‘have you been sent by Abu Talha (رضي الله تعالى عنه)?’ I said, ‘yes.’ He asked, ‘with some food (for us)?’ I said, ‘yes.’ Then Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to all those who were with him, ‘get up!’ He set out (and all the people accompanied him) and I proceeded ahead of them till I came to Abu Talha (رضي الله تعالى عنه). Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) then said, ‘O Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها)! Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) has arrived along with the people, and we do not have food enough to feed them all.’ She said, ‘Allah and His Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) knows better.’ So Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) went out till he met Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Then Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) and Allah’s Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) came and entered the house. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها)! Bring whatever you have.’ She brought that very bread. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered that it be crushed into small pieces, and Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها) pressed a skin of butter on it. Then Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said whatever Allah wished him to say (to bless the food) and then added, ‘admit ten (men).’ So they were admitted, ate their fill and went out. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) then said, ‘admit ten (more).’ They were admitted, ate their full, and went out. He then again said, ‘admit ten more!’ They were admitted, ate their fill, and went out. He admitted ten more, and so all those people ate their fill, and they were eighty men.’

ہم سے اسماعیل بن علیہ نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے امام مالک نے بیان کیا، ان سے اسحاق بن عبداللہ بن ابی طلحہ نے، انہوں نے انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے اپنی بیوی ام سلیم رضی اللہ عنہا سے کہا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کی آواز میں ضعف و نقاہت کو محسوس کیا ہے اور معلوم ہوتا ہے کہ آپ فاقہ سے ہیں۔ کیا تمہارے پاس کوئی چیز ہے؟ چنانچہ انہوں نے جَو کی چند روٹیاں نکالیں، پھر اپنا دوپٹہ نکالا اور اس کے ایک حصہ میں روٹیوں کو لپیٹ کر میرے ( یعنی انس رضی اللہ عنہ کے ) کپڑے کے نیچے چھپا دیا اور ایک حصہ مجھے چادر کی طرح اوڑھا دیا، پھر مجھے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں بھیجا۔ بیان کیا کہ میں جب نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ کو مسجد میں پایا اور آپ کے ساتھ صحابہ تھے۔ میں ان سب حضرات کے سامنے جا کر کھڑا ہو گیا۔ نبی کریم ﷺ نے دریافت فرمایا کہ اے انس! تمہیں ابوطلحہ نے بھیجا ہو گا۔ میں نے عرض کی جی ہاں۔ نبی کریم ﷺ نے پوچھا: کھانے کے ساتھ؟ میں نے عرض کی، جی ہاں۔ اس کے بعد نبی کریم ﷺ نے اپنے ساتھیوں سے فرمایا کہ کھڑے ہو جاؤ۔ چنانچہ آپ روانہ ہوئے۔ میں سب کے آگے آگے چلتا رہا۔ جب ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کے پاس واپس پہنچا تو انہوں نے کہا: ام سلیم! نبی کریم ﷺ صحابہ کو ساتھ لے کر تشریف لائے ہیں، حالانکہ ہمارے پاس کھانے کا اتنا سامان نہیں جو سب کو کافی ہو سکے۔ ام سلیم رضی اللہ عنہا اس پر بولیں کہ اللہ اور اس کا رسول خوب جانتے ہیں۔ بیان کیا کہ پھر ابوطلحہ رضی اللہ عنہ ( استقبال کے لیے ) نکلے اور نبی کریم ﷺ سے ملاقات کی۔ اس کے بعد ابوطلحہ رضی اللہ عنہ اور نبی کریم ﷺ گھر کی طرف متوجہ ہوئے اور گھر میں داخل ہو گئے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ام سلیم! جو کچھ تمہارے پاس ہے وہ یہاں لاؤ۔ ام سلیم رضی اللہ عنہا روٹی لائیں، نبی کریم ﷺ نے حکم دیا اور اس کا چورا کر لیا گیا۔ ام سلیم رضی اللہ عنہ نے اپنے گھی کے ڈبہ میں سے گھی نچوڑ کر اس کا ملیدہ بنا لیا، پھر نبی کریم ﷺ نے دعا کی جو کچھ اللہ تعالیٰ نے آپ سے دعا کرانی چاہی، اس کے بعد فرمایا کہ ان دس دس آدمیوں کو کھانے کے لیے بلا لو۔ چنانچہ دس صحابہ کو بلایا۔ سب نے کھایا اور شکم سیر ہو کر باہر چلے گئے۔ پھر فرمایا کہ دس کو اور بلا لو، انہیں بلایا گیا اور سب نے شکم سیر ہو کر کھایا اور باہر چلے گئے۔ پھر آپ نے فرمایا کہ دس صحابہ کو اور بلا لو، پھر دس صحابہ کو بلایا گیا اور ان لوگوں نے بھی خوب پیٹ بھر کر کھایا اور باہر تشریف لے گئے۔ اس کے بعد پھر دس صحابہ کو بلایا گیا اس طرح تمام صحابہ نے پیٹ بھر کر کھایا، اس وقت اسی ( 80 ) صحابہ کی جماعت وہاں موجود تھی۔

hum se ismail bin aliha ne bayan kiya, kaha ke mujh se imam malik ne bayan kiya, un se ishaq bin abdulllah bin abi talha ne, unhon ne ans bin malik radhiallahu anhu se suna, unhon ne bayan kiya ke aboo talha radhiallahu anhu ne apni biwi um salim radhiallahu anha se kaha ke main ne rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aawaz mein zaif o naqahat ko mahsous kiya hai aur maloom hota hai ke aap faqah se hain. kya tumhare pass koi cheez hai? chananchh unhon ne jaw ki kuchh rotiyan nikalain, phir apna do patha nikala aur uske ek hisse mein rotiyon ko lipet kar mere ( yani ans radhiallahu anhu ke ) kapde ke niche chhupa diya aur ek hissa mujhe chadar ki tarah odha diya, phir mujhe rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein bheja. bayan kiya ke jab main nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua to aap ko masjid mein paya aur aap ke sath sahaba the. main in sab hazrat ke samne ja kar khada ho gaya. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dar yaft farmaaya ke aye ans! tumhen aboo talha ne bheja hoga. main ne arz ki ji han. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: khane ke sath? main ne arz ki, ji han. iske baad nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne sathiyon se farmaaya ke khade ho jao. chananchh aap rawana hue. main sab ke aage aage chalta raha. jab aboo talha radhiallahu anhu ke pass wapas pahuncha to unhon ne kaha: um salim! nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) sahaba ko sath le kar tashreef laye hain, halankeh hamare pass khane ka itna saman nahin jo sab ko kafi ho sake. um salim radhiallahu anha is per bolin ke allah aur us ka rasool khoob jante hain. bayan kiya ke phir aboo talha radhiallahu anhu ( istaqbal ke liye ) nikle aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se mulaqat ki. iske baad aboo talha radhiallahu anhu aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ghar ki taraf mutawajjeh hue aur ghar mein dakhil ho gaye. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya ke um salim! jo kuchh tumhare pass hai wo yahan lao. um salim radhiallahu anha roti layin, nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya aur uska choura kar liya gaya. um salim radhiallahu anha ne apne ghee ke dabbe mein se ghee nchoor kar uska malida bana liya, phir nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dua ki jo kuchh allah taala ne aap se dua karani chahi, iske baad farmaaya ke in das das aadmiyon ko khane ke liye bulao. chananchh das sahaba ko bulaya. sab ne khaaya aur shikam sir ho kar bahir chale gaye. phir farmaaya ke das ko aur bulao, unhen bulaya gaya aur sab ne shikam sir ho kar khaaya aur bahir chale gaye. phir aap ne farmaaya ke das sahaba ko aur bulao, phir das sahaba ko bulaya gaya aur in logon ne bhi khoob pet bhar kar khaaya aur bahir tashreef le gaye. iske baad phir das sahaba ko bulaya gaya is tarah tamam sahaba ne pet bhar kar khaaya, is waqt asi ( 80 ) sahaba ki jamaat waha maujud thi.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ : قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ : لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ ، فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ ؟ فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ، ثُمَّ أَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا ، فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ ثَوْبِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ ، ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : فَذَهَبْتُ بِهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ ، فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ؟ فَقُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : بِطَعَامٍ ؟ قَالَ : فَقُلْتُ : نَعَمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ مَعَهُ : قُومُوا ، فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ : يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مِنَ الطَّعَامِ مَا نُطْعِمُهُمْ ، فَقَالَتْ : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ، قَالَ : فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَقْبَلَ أَبُو طَلْحَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى دَخَلَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ ، مَا عِنْدَكِ ؟ فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ ، فَأَمَرَ بِهِ ، فَفُتَّ وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا ، فَأَدَمَتْهُ ، ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ، ثُمَّ قَالَ : ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ، فَأَذِنَ لَهُمْ ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ، ثُمَّ قَالَ : ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ، فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ، ثُمَّ خَرَجُوا ، ثُمَّ قَالَ : ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ، فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ، ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ أَذِنَ لِعَشَرَةٍ ، فَأَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ ثَمَانُونَ رَجُلًا .

Sahih al-Bukhari 5382

Abdur-Rahman bin Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘we were one hundred and thirty men sitting with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘have anyone of you any food with him?’ It happened that one man had one Sa of wheat flour (or so) which was turned into dough then. After a while a tall lanky pagan came, driving some sheep. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked, ‘will you sell us (a sheep), or give (it to) us as a gift?’ The pagan said, ‘no, but I will sell it.’ So the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) bought from him a sheep which was slaughtered, and then the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) ordered that the liver, the kidneys, lungs and heart, etc., of that sheep be roasted. By Allah, none of those one hundred and thirty men but had his share of those things. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) gave to those who were present, and also kept a share for those who were absent He then served that cooked sheep in two big trays and we all ate together our fill, yet there remained a part of it in those two trays which I carried on the camel.’

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے معتمر بن سلیمان نے بیان کیا، ان سے ان کے والد نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ابوعثمان نہدی نے بھی بیان کیا اور ان سے عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ ہم ایک سو تیس آدمی نبی کریم ﷺ کے ساتھ تھے۔ نبی کریم ﷺ نے دریافت فرمایا کہ تم میں سے کسی کے پاس کھانا ہے۔ ایک صاحب نے اپنے پاس سے ایک صاع کے قریب آٹا نکالا، اسے گوندھ لیا گیا، پھر ایک مشرک لمبا تڑنگا اپنی بکریاں ہانکتا ہوا ادھر آ گیا۔ نبی کریم ﷺ نے اس سے دریافت فرمایا کہ یہ بیچنے کی ہیں یا عطیہ ہیں یا نبی کریم ﷺ نے ( عطیہ کے بجائے ) ہبہ فرمایا۔ اس شخص نے کہا کہ نہیں بلکہ بیچنے کی ہیں۔ چنانچہ نبی کریم ﷺ نے اس سے ایک بکری خریدی پھر ذبح کی گئی اور آپ نے اس کی کلیجی بھونے جانے کا حکم دیا اور قسم اللہ کی ایک سو تیس لوگوں کی جماعت میں کوئی شخص ایسا نہیں رہا جسے نبی کریم ﷺ نے اس بکری کی کلیجی کا ایک ایک ٹکڑا کاٹ کر نہ دیا ہو مگر وہ موجود تھا تو اسے وہیں دے دیا اور اگر وہ موجود نہیں تھا تو اس کا حصہ محفوظ رکھا، پھر اس بکری کے گوشت کو پکا کر دو بڑے کونڈوں میں رکھا اور ہم سب نے ان میں سے پیٹ بھر کر کھایا پھر بھی دونوں کونڈوں میں کھانا بچ گیا تو میں نے اسے اونٹ پر لاد لیا۔ عبدالرحمٰن راوی نے ایسا ہی کوئی کلمہ کہا۔

hum se Musa bin Ismaeel ne bayan kiya, kaha hum se Mu'tamir bin Sulaiman ne bayan kiya, un se un ke wald ne bayan kiya, unhon ne kaha ke Abu Usman Nahdi ne bhi bayan kiya aur un se Abdul Rahman bin Abi Bakr (رضي الله تعالى عنه)uma ne bayan kiya ke hum aik so tees aadmi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath the. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dar yaft farmaaya ke tum mein se kisi ke pas khana hai. aik sahib ne apne pas se aik sa' ke qareeb aata nikala, isay gondh lia gaya, phir aik mushrik lamba taringa apni bakriyan hankta hua udhar aa gaya. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se dar yaft farmaaya ke yeh bechne ki hain ya atiya hain ya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ( atiya ke bajaye ) haba farmaaya. is shakhs ne kaha ke nahin balke bechne ki hain. chananchh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se aik bakri kharidi phir zabh ki gayi aur aap ne is ki kaleji bhonne jane ka hukm diya aur qasam Allah ki aik so tees logo ki jama'at mein koi shakhs aisa nahin raha jise Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is bakri ki kaleji ka aik aik tukra kaat kar nah de diya ho magar woh maujud tha to use waheen de diya aur agar woh maujud nahin tha to is ka hissa makhfooz rakha, phir is bakri ke gosht ko pakkar do baray kundon mein rakha aur hum sab ne in mein se pet bhar kar khaya phir bhi donon kundon mein khana bach gaya to main ne isay ont par laad lia. Abdul Rahman rawi ne aisa hi koi kalam kaha.

حَدَّثَنَا مُوسَى ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : وَحَدَّثَ أَبُو عُثْمَانَ أَيْضًا ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثِينَ وَمِائَةً ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَلْ مَعَ أَحَدٍ مِنْكُمْ طَعَامٌ ؟ فَإِذَا مَعَ رَجُلٍ صَاعٌ مِنْ طَعَامٍ أَوْ نَحْوُهُ فَعُجِنَ ، ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ مُشْرِكٌ مُشْعَانٌّ طَوِيلٌ بِغَنَمٍ يَسُوقُهَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَبَيْعٌ أَمْ عَطِيَّةٌ ، أَوْ قَالَ : هِبَةٌ ، قَالَ : لَا ، بَلْ بَيْعٌ ، قَالَ : فَاشْتَرَى مِنْهُ شَاةً ، فَصُنِعَتْ ، فَأَمَرَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَوَادِ الْبَطْنِ يُشْوَى وَايْمُ اللَّهِ مَا مِنَ الثَّلَاثِينَ وَمِائَةٍ إِلَّا قَدْ حَزَّ لَهُ حُزَّةً مِنْ سَوَادِ بَطْنِهَا إِنْ كَانَ شَاهِدًا أَعْطَاهَا إِيَّاهُ وَإِنْ كَانَ غَائِبًا خَبَأَهَا لَهُ ، ثُمَّ جَعَلَ فِيهَا قَصْعَتَيْنِ ، فَأَكَلْنَا أَجْمَعُونَ وَشَبِعْنَا وَفَضَلَ فِي الْقَصْعَتَيْنِ ، فَحَمَلْتُهُ عَلَى الْبَعِيرِ أَوْ كَمَا قَالَ .

Sahih al-Bukhari 5383

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) died when we had satisfied our hunger with the two black things, dates and water.

ہم سے مسلم بن ابراہیم قصاب نے بیان کیا، کہا ہم سے وہیب بن خالد نے بیان کیا، کہا ہم سے منصور بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا، ان سے ان کی والدہ (صفیہ بن شبیہ) نے اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہ نبی کریم ﷺ کی وفات ہوئی، ان دنوں ہم پانی اور کھجور سے سیر ہو جانے لگے تھے۔

hum se musalm bin ibrahim qassab ne bayan kiya, kaha hum se wahib bin khalid ne bayan kiya, kaha hum se mansoor bin abdul rahman ne bayan kiya, in se un ki walidah (safiyah bin shabiyah) ne aur in se aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha nabi kareem salallahu alaihi wassalam ki wafat hui, un dino hum pani aur khajoor se sair ho jaane lag gaye the.

حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ شَبِعْنَا مِنَ الْأَسْوَدَيْنِ التَّمْرِ وَالْمَاءِ .