73.
Al-Adha Festival Sacrifice (Adaahi)
٧٣-
كتاب الأضاحي


8
Chapter: "Slaughter a young goat as a sacrifice, but it will not be sufficient for anybody else after you."

٨
بَابُ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأَبِي بُرْدَةَ: «ضَحِّ بِالْجَذَعِ مِنَ الْمَعَزِ وَلَنْ تَجْزِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ»

Sahih al-Bukhari 5556

Al-Bara' bin Azib (رضي الله تعالى عنه) narrated that an uncle of mine called Abu Burda ( رضي الله تعالیعنہ), slaughtered his sacrifice before the Eid prayer. So, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) told him, ‘your (slaughtered) sheep was just mutton (not a sacrifice).’ Abu Burda (رضي الله تعالى عنه) said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I have got a domestic (baby) sheep.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘slaughter it (as a sacrifice) but it will not be permissible for anybody other than you’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) added, ‘whoever slaughtered his sacrifice before the (Eid) prayer, he only slaughtered for himself, and whoever slaughtered it after the prayer, he offered his sacrifice properly and followed the tradition of the Muslims.’

سیدنا براء بن عاذب ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ میرے ماموں ابو بردہ بن نیار نےنماز سے پہلے قربانی کر لی تو اسے رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تمہاری بکری صرف گوشت کی بکری ہے۔ انہوں نے کہا : اللہ کے رسول!میرے پاس بکری کا یکسالہ گھریلو بچہ ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”تم اسے ہی ذبح کر لو لیکن تمہارے بعد کسی اور کے لیے جائز نہیں ہوگا۔“ اس کے بعد آپ نے فرمایا: ”جس نے نماز سے پہلے(اپنی قربانی کو) ذبح کیا، اس نے صرف اپنی ذات کے لیے ذبح کیا ہے اور جس نے نماز عید کی بعد قربانی ذبح کی، اس کی قربانی پوری ہو گئی اور جس نے نماز عید کے بعد قربانی ذبح کی، اس کی قربانی پوری ہو گئی اور اس نے مسلمانوں کے طریقے کو پا لیا۔“ عبیدہ نے شعبی اور ابراہیم سے روایت کرنے میں خالد بن عبداللہ کی متابعت کی ہے۔ اس کی وکیع نے بھی متابعت کی ہے وہ حریث سے وہ شعبی سے بیان کرتے ہیں۔ عاصم اور داود نے شعبی سے یہ الفاظ بیان کیے ہیں: میرے پاس بکری یا بھیڑ کا دودھ پیتا یکسالہ بچہ ہے زبید اور فراس نے شعبی سے یہ الفاظ نقل کیے ہیں: میرے پاس یکسالہ بچہ ہے ابو الاحوص نے کہا کہ ہمیں منصور نے بتایا: میرے پاس یکسالہ جوان بچہ ہے ابن عون یہ الفاظ بیان کیے ہیں: میرے پاس دودھ پیتا یکسالہ بچہ ہے۔

Sayyiduna Bara bin Aazib (radiyallahu anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke mere mamoon Abu Burda bin Niyar ne namaz se pehle qurbani kar li to ise Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: Tumhari bakri sirf gosht ki bakri hai. Unhon ne kaha: Allah ke Rasool! Mere paas bakri ka yaksala gharelu bacha hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ‘Tum ise hi zibah kar lo lekin tumhare baad kisi aur ke liye jaiz nahi hoga.’ Is ke baad Aap ne farmaya: ‘Jis ne namaz se pehle (apni qurbani ko) zibah kiya, is ne sirf apni zaat ke liye zibah kiya hai aur jis ne namaz-e-eid ki baad qurbani zibah ki, is ki qurbani poori ho gayi aur jis ne namaz-e-eid ke baad qurbani zibah ki, is ki qurbani poori ho gayi aur is ne Musalmanon ke tariqe ko pa liya.’ Ubaida ne Shabi aur Ibrahim se riwayat karne mein Khalid bin Abdullah ki mutabiat ki hai. Is ki Waki ne bhi mutabiat ki hai wo Huraith se wo Shabi se bayan karte hain. Aasim aur Dawood ne Shabi se yeh alfaaz bayan kiye hain: Mere paas bakri ya bher ka doodh peeta yaksala bacha hai Zubaid aur Faras ne Shabi se yeh alfaaz naql kiye hain: Mere paas yaksala bacha hai Abu-ul-Ahwas ne kaha ke humein Mansoor ne bataya: Mere paas yaksala jawan bacha hai Ibn-e-Aun yeh alfaaz bayan kiye hain: Mere paas doodh peeta yaksala bacha hai.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : ضَحَّى خَالٌ لِي يُقَالُ لَهُ : أَبُو بُرْدَةَ ، قَبْلَ الصَّلَاةِ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : شَاتُكَ شَاةُ لَحْمٍ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ عِنْدِي دَاجِنًا جَذَعَةً مِنَ الْمَعَزِ ، قَالَ : اذْبَحْهَا وَلَنْ تَصْلُحَ لِغَيْرِكَ ، ثُمَّ قَالَ : مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلَاةِ فَإِنَّمَا يَذْبَحُ لِنَفْسِهِ ، وَمَنْ ذَبَحَ بَعْدَ الصَّلَاةِ ، فَقَدْ تَمَّ نُسُكُهُ ، وَأَصَابَ سُنَّةَ الْمُسْلِمِينَ ، تَابَعَهُ عُبَيْدَةُ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، وَإِبْرَاهِيمَ ، وَتَابَعَهُ ، وَكِيعٌ ، عَنْ حُرَيْثٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، وَقَالَ عَاصِمٌ ، وَدَاوُدُ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ : عِنْدِي عَنَاقُ لَبَنٍ ، وَقَالَ زُبَيْدٌ ، وَفِرَاسٌ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ : عِنْدِي جَذَعَةٌ ، وَقَالَ أَبُو الْأَحْوَصِ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ ، عَنَاقٌ جَذَعَةٌ ، وَقَالَ ابْنُ عَوْنٍ : عَنَاقٌ جَذَعٌ عَنَاقُ لَبَنٍ .

Sahih al-Bukhari 5557

Narrated Al-Bara' ( رضي الله تعالى عنه) narrated that Abu Burda (رضي الله تعالى عنه) slaughtered (the sacrifice) before the (Eid) prayer whereupon the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) told him, ‘slaughter another sacrifice instead of that.’ Abu Burda (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I have nothing except a Jadha'a. Shu`ba said, perhaps Abu Burda (رضي الله تعالى عنه) also said that Jadha'a was better than an old sheep in his opinion. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘slaughter it to make up for the other one, but it will not be sufficient for anyone else after you.’ CHAPTER (9) ِِ يَّ بِيَدِهباب مَنْ ذَبَحَ األَضَاح Slaughtering the sacrifice with own hands

سیدنا براء بن عازب ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ ابو بردہ ؓ نے نماز عید سے پہلے قربانی کر لی تو نبی ﷺ نے انہیں فرمایا: ”اس کے بدلے کوئی دوسری قربانی ذبح کرو۔“ انہوں نے عرض کی: میرے پاس صرف ایک یکسالہ بچہ ہے میرے خیال کے مطابق وہ دو دانتے جانور سے بہتر ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”پھر اس کی جگہ اسی کو ذبح کر دو لیکن تمہارے بعد کسی دوسرے کے لیے جائز نہیں ہوگا۔“ حاتم بن وردان نے محمد بن سیرین سے انہوں نے سیدنا انس ؓ اور انہوں نے نبی ﷺ سے بیان کیا۔ اس میں یہ الفاظ ہیں کہ میرے پاس ایک یکسالہ جوان بچہ ہے۔

Sayyiduna Bara bin Azib (radiyallahu anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke Abu Burda (radiyallahu anhu) ne namaz-e-eid se pehle qurbani kar li to Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne unhein farmaya: ‘Is ke badle koi doosri qurbani zibah karo.’ Unhon ne arz ki: Mere paas sirf ek yaksala bacha hai mere khayal ke mutabiq wo do dante jaanwar se behtar hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: ‘Phir is ki jagah isi ko zibah kar do lekin tumhare baad kisi doosre ke liye jaiz nahi hoga.’ Hatim bin Wardan ne Muhammad bin Sirin se unhon ne Sayyiduna Anas (radiyallahu anhu) aur unhon ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se bayan kiya. Is mein yeh alfaaz hain ke mere paas ek yaksala jawan bacha hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ الْبَرَاءِ ، قَالَ : ذَبَحَ أَبُو بُرْدَةَ قَبْلَ الصَّلَاةِ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَبْدِلْهَا ، قَالَ : لَيْسَ عِنْدِي إِلَّا جَذَعَةٌ ، قَالَ شُعْبَةُ : وَأَحْسِبُهُ قَالَ : هِيَ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ ، قَالَ : اجْعَلْهَا مَكَانَهَا وَلَنْ تَجْزِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ، وَقَالَ حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ : عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : عَنَاقٌ جَذَعَةٌ .