77.
Dress
٧٧-
كتاب اللباس


69
Chapter: At-Talbid

٦٩
باب التَّلْبِيدِ

Sahih al-Bukhari 5914

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard Umar (رضي الله تعالى عنه) say, ‘whoever braids his hair should shave it (on finishing lhram). You'd better not do, something like Talbid.’ Ibn Umar ( رضي الله تعالى عنه) used to say, ‘I saw Allah’s Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) with his hair stuck together with gum.’

حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ روایت ہے انہوں نے کہا کہ میں نے اپنے والد گرامی حضرت عمر رضی اللہ عنہ کو یہ کہتے ہوئےسنا: جوسر کے بالوں کو گوندھے وہ اپنے بالوں کو منڈوائے اور تلبید سے مشابہت نہ کرو۔ حضرت ابن عمر ؓ کہا کرتے تھے کہ میں نے تو رسول اللہ ﷺ کو اپنے بال گوند وغیرہ سے جماتے دیکھا ہے۔

Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) riwayat hai unhone kaha ke mein ne apne walid-e-girami Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ko yeh kehte hue suna: Jo sar ke baalon ko gondhe wo apne baalon ko mundwaye aur talbeed se mushabahat na karo. Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) kaha karte thay ke mein ne to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko apne baal gond waghera se jamate dekha hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : مَنْ ضَفَّرَ فَلْيَحْلِقْ ، وَلَا تَشَبَّهُوا بِالتَّلْبِيدِ ، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ ، يَقُولُ : لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُلَبِّدًا .

Sahih al-Bukhari 5915

Narrated Ibn `Umar: I heard Allah's Apostle, while he was in the state of lhram and his hair was stuck together with gum, saying, Labbaik, Allahumma Labbaik, Labbaik La Shanka laka Labbaik. Inn-al-Hamda Wan-Ni'mata Laka wal-Mulk, La Shanka Lak. He did not add anything to those words. (See Hadith No. 621, Vol. 2)

حضرت ابن عمر ؓ ہی سے روایت ہے انہوں نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ کو بایں حالت دیکھا کہ آپ نے اپنے بال جمائے ہوئے تھےاور بوقت احرام یہ تلبیہ پڑھ رہے تھے "لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكُ، لَا شَرِيكَ لَكَ" ان کلمات میں کسی اور لفظ کا اضافہ نہیں کرتے تھے۔

Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) hi se riwayat hai unhone kaha: Mein ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko ba'een haalat dekha ke aap ne apne baal jamaye hue thay aur bo-waqt-e-ihram yeh talbiya parh rahe thay "LABBAIK ALLAHUMMA LABBAIK, LABBAIK LA SHARIKA LAKA LABBAIK, INNAL HAMDA WAN NI'MATA LAKA WAL MULK, LA SHARIKA LAK" in kalmaat mein kisi aur lafz ka izafa nahi karte thay.

حَدَّثَنِي حِبَّانُ بْنُ مُوسَى ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَا : أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُهِلُّ مُلَبِّدًا ، يَقُولُ : لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ ، لَا شَرِيكَ لَكَ لَا يَزِيدُ عَلَى هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ .

Sahih al-Bukhari 5916

Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) narrated that she said, ‘O Allah’s Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم)! Why have the people finished their Ihram after performing the Umra while you have not finished your lhram after your Umra?’ He said, ‘I have done Talbid (of my hair) and have decorated my Hadis with garlands, so I shall not finish my lhram till l have slaughtered my Hadi (animal for sacrifice).

نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ ام المومنین سیدہ حفصہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے انہوں نے کہا کہ میں نے عرض کی: اللہ کے رسول! کیا بات ہے کہ لوگوں نے عمرہ کر کے احرام کھول دیا لیکن آپ نے نہیں کھولا؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”میں نے اپنے بالوں کو جمایا ہے اور اپنی قربانی کے گلے میں قلا دہ ڈالا ہے، اس لیے جب تک میں قربانی ذبح نہ کرلوں میں احرام نہیں کھولوں گا۔“

Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki zauja mohtarma Umm-ul-Momineen Sayyidah Hafsa (Radi Allahu Anha) se riwayat hai unhone kaha ke mein ne arz ki: Allah ke Rasul! Kya baat hai ke logon ne umrah kar ke ihram khol diya lekin aap ne nahi khola? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Mein ne apne baalon ko jamaya hai aur apni qurbani ke galay mein qiladah dala hai, is liye jab tak mein qurbani zibah na kar loon mein ihram nahi kholoon ga."

حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ حَفْصَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا بِعُمْرَةٍ وَلَمْ تَحْلِلْ أَنْتَ مِنْ عُمْرَتِكَ ؟ قَالَ : إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي وَقَلَّدْتُ هَدْيِي ، فَلَا أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ .