77.
Dress
٧٧-
كتاب اللباس


83
Chapter: The use of false hair

٨٣
باب الْوَصْلِ فِي الشَّعَرِ

Sahih al-Bukhari 5932

Humaid bin Abdur-Rahman bin Auf narrated, ‘that in the year he performed Hajj, he heard Mu'awiya bin Abi Sufyan, who was on the pulpit and was taking a tuft of hair from one of his guards, saying, ‘where are your religious learned men? I heard Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbidding this (false hair) and saying, “The children of Israel were destroyed when their women started using this”.’

ہم سے اسماعیل بن ابی شیبہ نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے امام مالک نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے، ان سے حمید بن عبدالرحمٰن بن عوف اور انہوں نے معاویہ بن ابی سفیان رضی اللہ عنہما سے حج کے سال میں سنا وہ مدینہ منورہ میں منبر پر یہ فرما رہے تھے انہوں نے بالوں کی ایک چوٹی جو ان کے چوکیدار کے ہاتھ میں تھی لے کر کہا کہاں ہیں تمہارے علماء میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا ہے آپ اس طرح بال بنانے سے منع فرما رہے تھے اور فرما رہے تھے کہ بنی اسرائیل اس وقت تباہ ہو گئے جب ان کی عورتوں نے اس طرح اپنے بال سنوارنے شروع کر دیئے۔

hum se ismail bin abi shaibah ne bayan kiya, kaha ke mujh se imam malik ne bayan kiya, un se ibn e shahab ne, un se hamid bin abdul rahman bin auwaf aur unhon ne maawiyah bin abi sufyan ( (رضي الله تعالى عنه) a se hajj ke saal mein suna woh madina munawara mein minbar par yeh farma rahe the unhon ne balon ki ek chouti jo un ke choukidar ke hath mein thi le kar kaha kahan hain tumhare ulama maine rasool allah salla allahu alaihi wa sallam se suna hai aap is tarah balon banane se mana farma rahe the aur farma rahe the ke bani israil us waqt tabaah ho gaye jab un ki auraton ne is tarah apne balon sanwarne shuru kar diye

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ عَامَ حَجَّ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ ، وَتَنَاوَلَ قُصَّةً مِنْ شَعَرٍ كَانَتْ بِيَدِ حَرَسِيٍّ : أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ ؟ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذِهِ ، وَيَقُولُ : إِنَّمَا هَلَكَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ اتَّخَذَ هَذِهِ نِسَاؤُهُمْ .

Sahih al-Bukhari 5933

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Allah has cursed the lady who artificially lengthens (her or someone else's) hair and the one who gets her hair lengthened and the One who tattoos (herself or someone else) and the one who gets herself tattooed.’

اور ابن ابی شیبہ نے بیان کیا، ان سے یونس بن محمد نے بیان کیا، ان سے فلیح نے بیان کیا، ان سے زید بن اسلم نے، ان سے عطاء بن یسار نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”سر کے قدرتی بالوں میں مصنوعی بال لگانے والیوں پر اور لگوانے والیوں پر اور گودنے والیوں پر اور گدوانے والیوں پر اللہ نے لعنت بھیجی ہے۔“

Aur Ibn e Abi Shaybah ne bayan kiya, un se Yunus bin Muhammad ne bayan kiya, un se Falaah ne bayan kiya, un se Zaid bin Aslam ne, un se Ataa bin Yasar ne aur un se Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Sir ke qudratti balon mein musanawee bal lagane waliyon par aur lagane waliyon par aur godne waliyon par aur gudwane waliyon par Allah ne laanat bheji hai."

وَقَالَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ .

Sahih al-Bukhari 5934

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘an Ansari girl was married and she became sick and all her hair fell out intending to provide her with false hair. They asked the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) who said, ‘Allah has cursed the lady who artificially lengthens (her or someone else's) hair and also the one who gets her hair lengthened.’

ہم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے عمرو بن مرہ نے بیان کیا کہ میں نے حسن بن مسلم بن نیاق سے سنا، وہ صفیہ بنت شیبہ سے بیان کرتے تھے اور ان سے عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ انصار کی ایک لڑکی نے شادی کی۔ اس کے بعد وہ بیمار ہو گئی اور اس کے سر کے بال جھڑ گئے، اس کے گھر والوں نے چاہا کہ اس کے بالوں میں مصنوعی بال لگا دیں۔ اس لیے انہوں نے نبی کریم ﷺ سے اس کے متعلق پوچھا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ نے مصنوعی بال جوڑنے والی اور جڑوانے والی دونوں پر لعنت بھیجی ہے۔ شعبہ کے ساتھ اس حدیث کو محمد بن اسحاق نے بھی ابان بن صالح سے، انہوں نے حسن بن مسلم سے، انہوں نے صفیہ سے، انہوں نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت کی ہے۔

hum se aadam bin abi ayyas ne bayan kiya, kaha hum se shub'a ne bayan kiya, un se amro bin marha ne bayan kiya ke main ne hasan bin muslim bin niyaq se suna, woh safiyah binat shaibah se bayan karte they aur un se ayesha radiyallahu anha ne bayan kiya ke ansar ki ek ladki ne shadi ki. is ke baad woh beemar ho gayi aur us ke sar ke baal jhad gaye, us ke ghar walon ne chaha ke us ke balon mein musannawi baal laga den. is liye unhon ne nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se us ke mutaliq poocha. nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke allah ta'ala ne musannawi baal jornw wali aur jurwanw wali dono par lanat bheji hai. shub'a ke sath is hadees ko mohammad bin ishaq ne bhi aban bin saleh se, unhon ne hasan bin muslim se, unhon ne safiyah se, unhon ne ayesha radiyallahu anha se riwayat ki hai.

حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ مُسْلِمِ بْنِ يَنَّاقٍ ، يُحَدِّثُ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنَّ جَارِيَةً مِنَ الْأَنْصَارِ تَزَوَّجَتْ ، وَأَنَّهَا مَرِضَتْ فَتَمَعَّطَ شَعَرُهَا ، فَأَرَادُوا أَنْ يَصِلُوهَا ، فَسَأَلُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ ، تَابَعَهُ ابْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ صَفِيَّةَ ، عَنْ عَائِشَةَ .

Sahih al-Bukhari 5935

Narrated Asma: (the daughter of Abu' Bakr) A woman came to Allah's Apostle and said, I married my daughter to someone, but she became sick and all her hair fell out, and (because of that) her husband does not like her. May I let her use false hair? On that the Prophet cursed such a lady as artificially lengthening (her or someone else's) hair or got her hair lengthened artificially.

مجھ سے احمد بن مقدام نے بیان کیا، کہا ہم سے فضل بن سلیمان نے بیان کیا، کہا ہم سے منصور بن عبدالرحمٰن نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے میری والدہ صفیہ بنت شیبہ نے بیان کیا، ان سے اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ ایک خاتون نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور کہا کہ میں نے اپنی لڑکی کی شادی کی ہے اس کے بعد وہ بیمار ہو گئی اور اس کے سر کے بال جھڑ گئے اور اس کا شوہر مجھ پر اس کے معاملہ میں زور دیتا ہے۔ کیا میں اس کے سر میں مصنوعی بال لگا دوں؟ اس پر نبی کریم ﷺ نے مصنوعی بال جوڑنے والیوں اور جڑوانے والیوں کو برا کہا، ان پر لعنت بھیجی۔

Mujh se Ahmad bin Muqadam ne bayan kiya, kaha hum se Fazl bin Sulaiman ne bayan kiya, kaha hum se Mansoor bin Abdurrahman ne bayan kiya, kaha ke mujh se meri walidah Safiyah bint Shaibah ne bayan kiya, un se Asma bint Abi Bakr ( (رضي الله تعالى عنه) a ne bayan kiya ke ek khatoon Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huin aur kaha ke mein ne apni larkee ki shaadi ki hai uske baad woh beemar ho gayi aur uske sar ke baal jhad gaye aur uske shohar mujh par uske maamle mein zor deta hai. Kya mein uske sar mein musanawee baal laga doon? Is par Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne musanawee baal jodne walion aur jharwane walion ko bura kaha, un par lanat bhiji.

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي أُمِّي ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : إِنِّي أَنْكَحْتُ ابْنَتِي ثُمَّ أَصَابَهَا شَكْوَى فَتَمَرَّقَ رَأْسُهَا وَزَوْجُهَا يَسْتَحِثُّنِي بِهَا ، أَفَأَصِلُ رَأْسَهَا ؟ فَسَبَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ .

Sahih al-Bukhari 5936

Narrated Asma': (the daughter of Abu Bakr) Allah's Apostle has cursed such a lady as artificially lengthening (her or someone else's) hair or gets her hair lengthened.

ہم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے ہشام بن عروہ نے، ان سے ان کی بیوی فاطمہ نے، ان سے اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے مصنوعی بال لگانے والی اور لگوانے والی پر لعنت بھیجی ہے۔

hum se aadmi bin abi aayas ne bayan kiya, kaha hum se shub'a ne bayan kiya, in se hisham bin urwa ne, in se un ki biwi fatma ne, in se asmaa bint abi bakr radhiyallahu anhuma ne bayan kiya ke nabi kareem salal laahu alaihi wasalam ne musanafi baal lagaane wali aur lagwaane wali par lanat bhiji hai.

حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنِ امْرَأَتِهِ فَاطِمَةَ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَتْ : لَعَنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ .

Sahih al-Bukhari 5937

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Allah has cursed such a lady as lengthens (her or someone else's) hair artificially or gets it lengthened, and also a lady who tattoos (herself or someone else) or gets herself tattooed.’

ہم سے محمد بن مقاتل نے بیان کیا، کہا ہم کو عبداللہ بن مبارک نے خبر دی، کہا ہم کو عبیداللہ عمری نے خبر دی، انہیں نافع نے اور انہیں عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ”اللہ نے مصنوعی بال جوڑنے والیوں پر، جڑوانے والیوں پر، گودنے والیوں پر اور گدوانے والیوں پر لعنت بھیجی ہے۔“ نافع نے کہا کہ گودنا کبھی مسوڑے پر بھی گودا جاتا ہے۔

hum se Muhammad bin Muqatil ne bayan kiya, kaha hum ko Abdullah bin Mubarak ne khabar di, kaha hum ko Ubaidullah Umari ne khabar di, unhein Nafi' ne aur unhein Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha, Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "Allah ne musanna'i baal jorn waliyon par, juran waliyon par, godne waliyon par aur gudwan waliyon par lanat bhiji hai." Nafi' ne kaha ke godna kabhi muswade par bhi goda jata hai.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ وَقَالَ نَافِعٌ : الْوَشْمُ فِي اللِّثَةِ .

Sahih al-Bukhari 5938

Sa’id bin Al-Musaiyab narrated, ‘Mu'awiya came to Madina for the last time and delivered a sermon. He took out a tuft of hair and said, ‘I thought that none used to do this (i.e. use false hair) except Jews. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) labelled such practice, (the use of false hair), as cheating’.’

ہم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، کہا ہم سے عمرو بن مرہ نے بیان کیا کہ میں نے سعید بن مسیب سے سنا، انہوں نے بیان کیا کہ معاویہ رضی اللہ عنہ آخری مرتبہ مدینہ منورہ تشریف لائے اور ہمیں خطبہ دیا۔ آپ نے بالوں کا ایک گچھا نکال کے کہا کہ یہ یہودیوں کے سوا اور کوئی نہیں کرتا تھا۔ نبی کریم ﷺ نے اسے «زور‏.‏» یعنی فریبی فرمایا یعنی جو بالوں میں جوڑ لگائے تو ایسا آدمی مرد ہو یا عورت وہ مکار ہے جو اپنے مکر و فریب پر اس طور پر پردہ ڈالتا ہے۔

Hum se Adam bin Abi Aiyas ne bayan kya, kaha hum se Shuba ne bayan kya, kaha hum se Amr bin Murrah ne bayan kya ke maine Saeed bin Musayyab se suna, unhon ne bayan kya ke Muawiya Radi Allahu Anhu aakhri martaba Madina Munawwara tashreef laaye aur humain khutba diya. Aap ne baalon ka ek gachcha nikal ke kaha ke yeh yahoodon ke siwa aur koi nahin karta tha. Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne ise «zor‏.‏» yani farebi farmaya yani jo baalon mein jor lagaye to aisa aadmi mard ho ya aurat wo makkar hai jo apne makr o fareb par is tor par parda dalta hai.

حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : قَدِمَ مُعَاوِيَةُ الْمَدِينَةَ آخِرَ قَدْمَةٍ قَدِمَهَا فَخَطَبَنَا ، فَأَخْرَجَ كُبَّةً مِنْ شَعَرٍ قَالَ : مَا كُنْتُ أَرَى أَحَدًا يَفْعَلُ هَذَا غَيْرَ الْيَهُودِ ، إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمَّاهُ الزُّورَ ، يَعْنِي الْوَاصِلَةَ فِي الشَّعَرِ .