77.
Dress
٧٧-
كتاب اللباس


55
Chapter: The engraving of the ring done in three lines?

٥٥
باب هَلْ يُجْعَلُ نَقْشُ الْخَاتَمِ ثَلاَثَةَ أَسْطُرٍ

Sahih al-Bukhari 5878

Anas ( رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘when Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) became the Caliph, he wrote a letter to him (and stamped it with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم)'s ring) and the engraving of the ring was in three lines: “Muhammad’ in one line, Rasul’ in the second line, and ‘Allah’ in a third line.’

مجھ سے عبداللہ انصاری نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے میرے والد عبداللہ بن مثنیٰ نے بیان کیا، ان سے ثمامہ بن عبداللہ بن انس نے اور ان سے انس رضی اللہ عنہ نے کہ ابوبکر رضی اللہ عنہ جب خلیفہ ہوئے تو انہوں نے مجھ کو زکوٰۃ کے مسائل لکھوا دیئے اور انگوٹھی ( مہر ) کا نقش تین سطروں میں تھا ایک سطر میں ”محمد“ دوسری سطر میں ”رسول“ اور تیسری سطر میں ”اللہ“۔

Mujh se 'Abd-al-Llah Ansaari ne bayan kiya, kaha ke mujh se mere waalid 'Abd-al-Llah bin Musna ne bayan kiya, un se Thamamah bin 'Abd-al-Llah bin Anas ne aur un se Anas (رضي الله تعالى عنه)u ne ke Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه)u jab khaleefah hue to unhon ne mujh ko zakaat ke masail likhwa diye aur angoothi (mehr) ka naqsh teen satron mein tha, ek satar mein "Muhammad" doosri satar mein "Rasul" aur teesri satar mein "Allah".

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثُمَامَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، لَمَّا اسْتُخْلِفَ كَتَبَ لَهُ ، وَكَانَ نَقْشُ الْخَاتَمِ ثَلَاثَةَ أَسْطُرٍ ، مُحَمَّدٌ سَطْرٌ ، وَرَسُولُ سَطْرٌ ، وَاللَّهِ سَطْرٌ .

Sahih al-Bukhari 5879

Anas (رضي الله تعالى عنه) added, ‘the ring of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was in his hand, and after him, in Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه)'s hand, and then in Umar (رضي الله تعالى عنه)'s hand. When Uthman (رضي الله تعالى عنه) was the Caliph, and once while he was sitting at the well of Aris, he removed the ring from his hand and while he was trifling with it, dropped into the well. We kept on going to the well with Uthman (رضي الله تعالى عنه) for three days looking for the ring, and finally the well was drained, but the ring was not found.’

امام بخاری رحمہ اللہ نے کہا کہ مجھ سے امام احمد بن حنبل نے اتنا اور روایت کیا، کہا مجھ سے محمد بن عبداللہ انصاری نے، کہا کہ مجھ سے میرے والد نے، ان سے ثمامہ بن عبداللہ نے اور ان سے انس رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ کی انگوٹھی وفات تک آپ کے ہاتھ میں رہی۔ آپ کے بعد ابوبکر رضی اللہ عنہ کے ہاتھ میں اور ابوبکر رضی اللہ عنہ کے بعد عمر رضی اللہ عنہ کے ہاتھ میں رہی پھر جب عثمان رضی اللہ عنہ کی خلافت کا زمانہ آیا تو وہ اریس کے کنویں پر ایک مرتبہ بیٹھے، بیان کیا کہ پھر انگوٹھی نکالی اور اسے الٹنے پلٹنے لگے کہ اتنے میں وہ ( کنویں میں ) گر گئی۔ انس رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ پھر عثمان رضی اللہ عنہ کے ساتھ ہم تین دن تک اسے ڈھونڈتے رہے اور کنویں کا سارا پانی بھی کھینچ ڈالا لیکن وہ انگوٹھی نہیں ملی۔

Imam Bukhari rahmhullah ne kaha ke mujh se Imam Ahmad bin Hanbal ne itna aur riwayat kiya, kaha mujh se Muhammad bin Abdullah Ansari ne, kaha ke mujh se mere walid ne, un se Thamamah bin Abdullah ne aur un se Anas (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke Nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki angothi wafat tak aap ke hath mein rahi. Aap ke baad Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ke hath mein aur Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ke baad Umar (رضي الله تعالى عنه) ke hath mein rahi phir jab Usman (رضي الله تعالى عنه) ki khilafat ka zamana aaya to woh Aris ke kunwain par ek martaba baithe, bayan kiya ke phir angothi nikali aur usay altne paltne lage ke itne mein woh ( kunwain mein ) gir gayi. Anas (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke phir Usman (رضي الله تعالى عنه) ke sath hum teen din tak usay dhoondhte rahe aur kunwain ka sara pani bhi kheench dala lekin woh angothi nahi mili.

قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ ، وَزَادَنِي أَحْمَدُ ، حَدَّثَنَا الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثُمَامَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ خَاتَمُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَدِهِ وَفِي يَدِ أَبِي بَكْرٍ بَعْدَهُ وَفِي يَدِ عُمَرَ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ ، فَلَمَّا كَانَ عُثْمَانُ جَلَسَ عَلَى بِئْرِ أَرِيسَ ، قَالَ : فَأَخْرَجَ الْخَاتَمَ فَجَعَلَ يَعْبَثُ بِهِ فَسَقَطَ ، قَالَ : فَاخْتَلَفْنَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مَعَ عُثْمَانَ فَنَزَحَ الْبِئْرَ فَلَمْ يَجِدْهُ .