79.
Asking Permission
٧٩-
كتاب الاستئذان


10
Chapter: The Divine Verse of Al-Hijab

١٠
باب آيَةِ الْحِجَابِ

Sahih al-Bukhari 6238

Narrated Anas bin Malik: that he was a boy of ten at the time when the Prophet emigrated to Medina. He added: I served Allah's Apostle for ten years (the last part of his life time) and I know more than the people about the occasion whereupon the order of Al-Hijab was revealed (to the Prophet). Ubai b n Ka`b used to ask me about it. It was revealed (for the first time) during the marriage of Allah's Apostle with Zainab bint Jahsh. In the morning, the Prophet was a bride-groom of her and he Invited the people, who took their meals and went away, but a group of them remained with Allah's Apostle and they prolonged their stay. Allah's Apostle got up and went out, and I too, went out along with him till he came to the lintel of `Aisha's dwelling place. Allah's Apostle thought that those people had left by then, so he returned, and I too, returned with him till he entered upon Zainab and found that they were still sitting there and had not yet gone. The Prophet went out again, and so did I with him till he reached the lintel of `Aisha's dwelling place, and then he thought that those people must have left by then, so he returned, and so did I with him, and found those people had gone. At that time the Divine Verse of Al-Hijab was revealed, and the Prophet set a screen between me and him (his family).

حضرت انس بن مالک ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ جب نبی ﷺ مدینہ طیبہ تشریف لائے تو ان کی عمر دس برس تھی۔ میں نے رسول اللہ ﷺ کی حیات طیبہ میں آپ کی دس سال تک خدمت کی۔ میں پردے کے حکم کے متعلق تمام لوگوں سے زیادہ جانتا ہوں کہ کب نازل ہوا تھا۔ حضرت ابی کعب ؓ مجھ سے اس کے متعلق پوچھا کرتے تھے۔ آیت حجاب کا نزول سب سے پہلے اس وقت ہوا جب رسول اللہ ﷺ نے سیدہ زینب بنت حجش ؓ کے ساتھ خلوت کی تھی۔ نبی ﷺ نے ان کے دولھا کی حیثیت سے صبح کی تھی اور آپ نے صحابہ کرام ؓ کو دعوت ولیمہ پر بلایا تھا چنانچہ انہوں نے کھانا کھایا اور واپس چلے گئے لیکن چند رسول اللہ ﷺ اٹھ کر باہر تشریف لے گئے اور میں بھی آپ کے ہمراہ باہر نکلا تاکہ وہ لوگ بھی چلے جائیں! آپ چلتے رہے اور میں بھی آپ کے ہمراہ تھا یہاں تک کہ آپ ام المومنین سیدہ عائشہ‬ ؓ ک‬ے حجرے کی چوکھٹ تک پہنچ گئے۔ پھر رسول اللہ ﷺ نے خیال فرمایا کہ وہ لوگ چلے گئے ہوں گے، اس لیے آپ واپس آگئے میں بھی آپ کے ساتھ واپس آ گیا حتیٰ کہ آپ ام المومینن سیدہ زینب‬ ؓ ک‬ے مکان میں تشریف لے گئے نبی ﷺ وہاں سے دوبارہ تشریف لے گئے اور میں بھی آپ کے ساتھ واپس آ گیا۔ جب آپ سیدہ عائشہ‬ ؓ ک‬ے حجرے کی چوکھٹ تک پہنچے تو آپ نے سمجھا کہ اب وہ لوگ جا چکے ہوں گے، اس لیے پھر لوٹ گئے اور میں بھی آپ کے ساتھ واپس آ گیا دیکھا کہ واقعی وہ لوگ جا چکے ہیں اس وقت آیت حجاب نازل ہوئی چنانچہ آپ ﷺ نے میرے اور اپنے درمیان پردہ لٹکا لیا۔

Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke jab Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Madina Tayyaba tashreef laye to in ki umar das baras thi. Main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki hayat-e-tayyaba mein Aap ki das saal tak khidmat ki. Main parde ke hukm ke mutalliq tamam logon se zyada jaanta hoon ke kab nazil hua tha. Hazrat Ubayy bin Kaab (Radi Allahu Anhu) mujh se is ke mutalliq pucha karte thay. Aayat-e-hijab ka nuzool sab se pehle is waqt hua jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Sayyida Zainab bint-e-Jahsh (Radi Allahu Anha) ke saath khalwat ki thi. Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne un ke dulha ki haisiyat se subah ki thi aur Aap ne Sahaba-e-Kiram (Radi Allahu Anhu) ko dawat-e-walima par bulaya tha chunanche unhon ne khana khaya aur wapas chale gaye lekin chand Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) uth kar bahar tashreef le gaye aur main bhi Aap ke hamrah bahar nikla taake woh log bhi chale jayein! Aap chalte rahe aur main bhi Aap ke hamrah tha yahan tak ke Aap Umm-ul-Mominin Sayyida Aisha (Radi Allahu Anha) ke hujre ki choukhat tak pohanch gaye. Phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne khayal farmaya ke woh log chale gaye hon ge, is liye Aap wapas aagaye main bhi Aap ke saath wapas aa gaya hatta ke Aap Umm-ul-Mominin Sayyida Zainab (Radi Allahu Anha) ke makan mein tashreef le gaye Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) wahan se dobara tashreef le gaye aur main bhi Aap ke saath wapas aa gaya. Jab Aap Sayyida Aisha (Radi Allahu Anha) ke hujre ki choukhat tak pohanche to Aap ne samjha ke ab woh log ja chuke hon ge, is liye phir lout gaye aur main bhi Aap ke saath wapas aa gaya dekha ke waaqeyi woh log ja chuke hain is waqt aayat-e-hijab nazil hui chunanche Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mere aur apne darmiyan parda latka liya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : أَنَّهُ كَانَ ابْنَ عَشْرِ سِنِينَ مَقْدَمَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ ، فَخَدَمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرًا حَيَاتَهُ ، وَكُنْتُ أَعْلَمَ النَّاسِ بِشَأْنِ الْحِجَابِ حِينَ أُنْزِلَ ، وَقَدْ كَانَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ يَسْأَلُنِي عَنْهُ ، وَكَانَ أَوَّلَ مَا نَزَلَ فِي مُبْتَنَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ أَصْبَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَا عَرُوسًا ، فَدَعَا الْقَوْمَ ، فَأَصَابُوا مِنَ الطَّعَامِ ، ثُمَّ خَرَجُوا وَبَقِيَ مِنْهُمْ رَهْطٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَطَالُوا الْمُكْثَ ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَخَرَجَ وَخَرَجْتُ مَعَهُ كَيْ يَخْرُجُوا ، فَمَشَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى جَاءَ عَتَبَةَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ ، ثُمَّ ظَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمْ خَرَجُوا ، فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ ، فَإِذَا هُمْ جُلُوسٌ لَمْ يَتَفَرَّقُوا ، فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَرَجَعْتُ مَعَهُ حَتَّى بَلَغَ عَتَبَةَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ ، فَظَنَّ أَنْ قَدْ خَرَجُوا ، فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ ، فَإِذَا هُمْ قَدْ خَرَجُوا ، فَأُنْزِلَ آيَةُ الْحِجَابِ ، فَضَرَبَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ سِتْرًا .

Sahih al-Bukhari 6239

Narrated Anas: When the Prophet married Zainab, the people came and were offered a meal, and then they sat down (after finishing their meals) and started chatting. The Prophet showed as if he wanted to get up, but they did not get up. When he noticed that, he got up, and some of the people also got up and went away, while some others kept on sitting. When the Prophet returned to enter, he found the people still sitting, but then they got up and left. So I told the Prophet of their departure and he came and went in. I intended to go in but the Prophet put a screen between me and him, for Allah revealed:-- 'O you who believe! Enter not the Prophet's houses..' (33.53)

حضرت انس ؓ ہی سے روایت ہے انہوں نے کہا: جب نبی ﷺ نے سیدہ زینب‬ ؓ س‬ے نکاح فرمایا تو لوگ دعوت ولیمہ کے لیے آئے کھانا کھایا پھر بیٹھ کر باتیں کرنے لگے۔ آپ ﷺ نے اس طرح اظہار کیا گویا آپ اٹھنے لگے ہیں لیکن لوگ نہ اٹھے۔ جب آپ نے یہ صورت حال دیکھی تو آپ کھڑے ہوگئے۔ جب آپ اٹھے تو کچھ لوگ کھڑے ہو کر چلے گئے لیکن بعض لوگ پھر بھی بیٹھے رہے۔ بہرحال نبی ﷺ گھر میں داخل ہونے کے لیے تشریف لائے تو کیا دیکھتے ہیں کہ کچھ لوگ ابھی تک بیٹھے ہوئے ہیں پھر وہ بھی اٹھ کر چلے گئے۔ میں نے نبی ﷺ کو اس امر کی اطلاع دی تو آپ اندر داخل ہو گئے۔ میں نے بھی اندر جانا چاہا لیکن آپ نے میرے اور اپنے درمیان پردہ ڈال لیا اور اللہ تعالٰی نے یہ حکم نازل فرمایا: ”اے ایمان والو! نبی کے گھروں میں داخل نہ ہو کرو۔ ۔ ۔ ۔ “ ابو عبداللہ (امام بخاری ؓ ) نے کہا: اس حدیث سے یہ مسئلہ ثابت ہوا کہ آپ ﷺ جب اٹھے اور باہر تشریف لے گئے تو ان سے اس کی اجازت نہ لی اور یہ بھی ثابت ہوا کہ آپ نے ان کے سامنے اٹھنے کی تیاری کی اور آپ یہ چاہتے تھے کہ لوگ اٹھ کر چلے جائیں۔

Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) hi se riwayat hai unhon ne kaha: Jab Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Sayyida Zainab (Radi Allahu Anha) se nikah farmaya to log dawat-e-walima ke liye aaye khana khaya phir baith kar baatein karne lage. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne is tarah izhaar kiya goya Aap uthne lage hain lekin log na uthe. Jab Aap ne yeh surat-e-haal dekhi to Aap khare hogaye. Jab Aap uthe to kuch log khare ho kar chale gaye lekin baaz log phir bhi baithe rahe. Be-haal Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ghar mein dakhil hone ke liye tashreef laye to kya dekhte hain ke kuch log abhi tak baithe hue hain phir woh bhi uth kar chale gaye. Main ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko is amar ki ittela di to Aap andar dakhil ho gaye. Main ne bhi andar jaana chaha lekin Aap ne mere aur apne darmiyan parda daal liya aur Allah Ta'ala ne yeh hukm nazil farmaya: "Ae imaan walo! Nabi ke gharon mein dakhil na ho karo. . . . " Abu Abdullah (Imam Bukhari (Radi Allahu Anhu)) ne kaha: Is hadith se yeh masla thabit hua ke Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) jab uthe aur bahar tashreef le gaye to un se is ki ijazat na li aur yeh bhi thabit hua ke Aap ne un ke samne uthne ki tayyari ki aur Aap yeh chahte thay ke log uth kar chale jayein.

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ أَبِي : حَدَّثَنَا أَبُو مِجْلَزٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْنَبَ ، دَخَلَ الْقَوْمُ فَطَعِمُوا ، ثُمَّ جَلَسُوا يَتَحَدَّثُونَ ، فَأَخَذَ كَأَنَّهُ يَتَهَيَّأُ لِلْقِيَامِ ، فَلَمْ يَقُومُوا ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ قَامَ ، فَلَمَّا قَامَ قَامَ مَنْ قَامَ مِنَ الْقَوْمِ وَقَعَدَ بَقِيَّةُ الْقَوْمِ ، وَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ لِيَدْخُلَ ، فَإِذَا الْقَوْمُ جُلُوسٌ ، ثُمَّ إِنَّهُمْ قَامُوا فَانْطَلَقُوا ، فَأَخْبَرْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَاءَ حَتَّى دَخَلَ ، فَذَهَبْتُ أَدْخُلُ فَأَلْقَى الْحِجَابَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ ، وَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ سورة الأحزاب آية 53 الْآيَةَ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : فِيهِ مِنَ الْفِقْهِ أَنَّهُ لَمْ يَسْتَأْذِنْهُمْ حِينَ قَامَ ، وَخَرَجَ وَفِيهِ أَنَّهُ تَهَيَّأَ لِلْقِيَامِ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَقُومُوا .

Sahih al-Bukhari 6240

Narrated `Aisha: (the wife of the Prophet) `Umar bin Al-Khattab used to say to Allah's Apostle Let your wives be veiled But he did not do so. The wives of the Prophet used to go out to answer the call of nature at night only at Al-Manasi.' Once Sauda, the daughter of Zam`a went out and she was a tall woman. `Umar bin Al-Khattab saw her while he was in a gathering, and said, I have recognized you, O Sauda! He (`Umar) said so as he was anxious for some Divine orders regarding the veil (the veiling of women.) So Allah revealed the Verse of veiling. (Al-Hijab; a complete body cover excluding the eyes). (See Hadith No. 148, Vol. 1)

نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ حضرت عمر بن خطاب ؓ رسول اللہ ﷺ سے اکثر عرض کیا کرتے تھے۔ آپ اپنی ازواج مطہرات کو پردہ کرائیں لیکن آپ انہیں یہ حکم نہیں دیتے تھے واقعہ یہ تھا کہ ازوازج مطہرات رفع حاجت کے لیے صرف رات کے وقت ہی وسیع میدان میں جاتی تھیں۔ ایک مرتبہ سودہ بنت زمعہ رضی اللہ عنہا قضائے حاجت کے لیے باہر نکلیں۔ جبکہ وہ قدرے قد آور خاتون تھیں حضرت عمر ؓ اس وقت ایک مجلس میں تھے وہاں سے انہیں دیکھا اور کہا: اے سودہ! ہم نے تمہیں پہچان لیا ہے یہ انہوں نے اس لیے کہا کہ وہ نزول حجاب کے بڑے متمنی تھے۔ سیدہ عائشہ‬ ؓ ن‬ے فرمایا کہ اللہ تعالٰی نے اس کے بعد پردے کی آیت نازل فرمائی۔

Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki zauja-e-muhtarama Umm-ul-Mominin Sayyida Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai unhon ne kaha ke Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Anhu) Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se aksar arz kiya karte thay. Aap apni Azwaj-e-Mutahharat ko parda karayein lekin Aap unhein yeh hukm nahi dete thay waaqea yeh tha ke Azwaj-e-Mutahharat rafa-e-hajat ke liye sirf raat ke waqt hi wasee maidan mein jati thien. Ek martaba Sauda bint-e-Zama (Radi Allahu Anha) qaza-e-hajat ke liye bahar niklien. Jabke woh qadre qad-aawar khatoon thien Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) is waqt ek majlis mein thay wahan se unhein dekha aur kaha: Ae Sauda! Hum ne tumhein pehchan liya hai yeh unhon ne is liye kaha ke woh nuzool-e-hijab ke bare mutamanni thay. Sayyida Aisha (Radi Allahu Anha) ne farmaya ke Allah Ta'ala ne is ke baad parde ki aayat nazil farmai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ : كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : احْجُبْ نِسَاءَكَ ، قَالَتْ : فَلَمْ يَفْعَلْ ، وَكَانَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْرُجْنَ لَيْلًا إِلَى لَيْلٍ قِبَلَ الْمَنَاصِعِ ، فَخَرَجَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ وَكَانَتِ امْرَأَةً طَوِيلَةً ، فَرَآهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ فِي الْمَجْلِسِ ، فَقَالَ : عَرَفْتُكِ يَا سَوْدَةُ ، حِرْصًا عَلَى أَنْ يُنْزَلَ الْحِجَابُ ، قَالَتْ : فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ آيَةَ الْحِجَابِ .