80.
Invocations
٨٠-
كتاب الدعوات


31
Chapter: To invoke for Allah's Blessings upon the children

٣١
باب الدُّعَاءِ لِلصِّبْيَانِ بِالْبَرَكَةِ وَمَسْحِ رُءُوسِهِمْ

Sahih al-Bukhari 6352

As-Sa'ib bin Yazid narrated that his aunt took him to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), my sister's son is sick.’ So he passed his hand over my head and invoked for Allah's blessing upon me and then performed the ablution. I drank from the water of his ablution, and I stood behind him and looked at his Khatam (the seal of Prophethood) between his shoulders (and its size was) like the button of a tent.

حضرت سائب بن یزید ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا کہ میری خالہ مجھے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں لے گئیں اور کہا: اللہ کے رسول! میرا یہ بھانجا بیمار ہے آپ نے میرے سر پر ہاتھ پھیرا اور میرے لیے برکت کی دعا فرمائی۔ پھر آپ نے وضو کیا تو میں نے آپ کے وضو سے بچا ہوا پانی پیا۔ پھر میں آپ کے پیچھے کھڑا ہو گیا اور آپ کے دو کندھوں کے درمیان مہر نبوت دیکھی جو چھپر کھٹ کی گھنڈی (یا کبوتری کے انڈے) کی طرح تھی۔

Hazrat Saib bin Yazid (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha ke meri khala mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein le gaien aur kaha: Allah ke Rasool! Mera yeh bhanja bimar hai Aap ne mere sar par haath phera aur mere liye barkat ki dua farmai. Phir Aap ne wuzu kiya to main ne Aap ke wuzu se bacha hua paani piya. Phir main Aap ke peeche khara ho gaya aur Aap ke do kandhon ke darmiyan muhr-e-nabuwwat dekhi jo chhappar khatt ki ghundi (ya kabootri ke ande) ki tarah thi.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ ، عَنِ الْجَعْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ ، يَقُولُ : ذَهَبَتْ بِي خَالَتِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ ابْنَ أُخْتِي وَجِعٌ ، فَمَسَحَ رَأْسِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ فَشَرِبْتُ مِنْ وَضُوئِهِ ، ثُمَّ قُمْتُ خَلْفَ ظَهْرِهِ ، فَنَظَرْتُ إِلَى خَاتَمِهِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ مِثْلَ زِرِّ الْحَجَلَةِ .

Sahih al-Bukhari 6353

Abu Aqil narrated that his grandfather Abdullah bin Hisham used to take him from the market or to the market (the narrator is in doubt) and used to buy grain and when Ibn Az-Zubair and Ibn Umar ( رضي اللهتعالی عنہما) met him, they would say to him, ‘let us be your partners (in trading) as the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) invoked for Allah's blessing upon you.’ He would then take them as partners, and he would sometimes gain a whole load carried by an animal which he would send home.

حضرت ابو عقیل سے روایت ہے کہ ان کے دادا حضرت عبداللہ بن ہشام ؓ انہیں بازار لے جاتے اور غلہ خریدتے ان سے حضرت عبداللہ بن زبیر اور حضرت عبداللہ بن عمر ؓ ملتے تو انہیں کہتے: ہمیں بھی (اپنے ساتھ تجارت میں) شریک کر لیں کیونکہ نبی ﷺ نے آپ کے لیے برکت کی دعا کی تھی، چنانچہ وہ انہیں تجارت کے مال میں شریک کر لیتے تو بسا اوقات انہیں سواری کا بوجھ غلہ نفع ہو جاتا اور وہ اسے اپنے گھر بھیج دیتے۔

Hazrat Abu Aqeel se riwayat hai ke un ke dada Hazrat Abdullah bin Hisham (Radi Allahu Anhu) unhein bazaar le jate aur ghalla khareedte un se Hazrat Abdullah bin Zubair aur Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) milte to unhein kehte: Humein bhi (apne saath tijarat mein) shareek kar lein kyunke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Aap ke liye barkat ki dua ki thi, chunanche woh unhein tijarat ke maal mein shareek kar lete to basa-auqat unhein sawari ka bojh ghalla nafa ho jata aur woh ise apne ghar bhi bhej dete.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي عُقَيْلٍ ، أَنَّهُ كَانَ يَخْرُجُ بِهِ جَدُّهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هِشَامٍ مِنَ السُّوقِ ، أَوْ إِلَى السُّوقِ ، فَيَشْتَرِي الطَّعَامَ ، فَيَلْقَاهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ ، وَابْنُ عُمَرَ ، فَيَقُولَانِ : أَشْرِكْنَا فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ دَعَا لَكَ بِالْبَرَكَةِ ، فَيُشْرِكُهُمْ فَرُبَّمَا أَصَابَ الرَّاحِلَةَ كَمَا هِيَ ، فَيَبْعَثُ بِهَا إِلَى الْمَنْزِلِ .

Sahih al-Bukhari 6354

Mahmud bin Ar-Rabi (رضي الله تعالى عنه), on whose face Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had thrown water from his mouth, narrated that the water having been taken from their well while he was still a young boy who has not yet attained the age of puberty.

حضرت محمود بن ربیع ؓ سے روایت ہے یہ وہ بزرگ ہیں جن کے منہ پر رسول اللہ ﷺ نے کلی کا پانی ڈالا تھا وہ بچے تھے اور وہ پانی آپ نے ان کے کنویں سے لیا تھا۔

Hazrat Mahmood bin Rabiya (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai yeh woh buzurg hain jin ke munh par Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne kulli ka paani dala tha woh bacche thay aur woh paani Aap ne un ke kunwein se liya tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ ، وَهُوَ الَّذِي مج رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَجْهِهِ وَهُوَ غُلَامٌ مِنْ بِئْرِهِمْ .

Sahih al-Bukhari 6355

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالی عنہا) narrated that the boys used to be brought to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he used to invoke for Allah's blessing upon them. Once an infant was brought to him and it urinated on his clothes. He asked for water and poured it over the place of the urine and did not wash his clothes.

حضرت عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ کے پاس کو لایا جاتا تو آپ ان کے لیے دعا کرتے تھے ایک مرتبہ ایک بچہ لایا گیا تو اس نے آپ کو کے کپڑوں پر پیشاب کر دیا۔ آپ نے پانی منگوایا اور پیشاب کی جگہ پر اسے ڈال دیا اور کپڑے کو دھویا نہیں۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se riwayat hai unhon ne kaha ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas ko laya jata to Aap un ke liye dua karte thay ek martaba ek bacha laya gaya to us ne Aap ko ke kapron par peshab kar diya. Aap ne paani mangwaya aur peshab ki jagah par ise daal diya aur kapre ko dhoya nahi.

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُؤْتَى بِالصِّبْيَانِ فَيَدْعُو لَهُمْ ، فَأُتِيَ بِصَبِيٍّ ، فَبَالَ عَلَى ثَوْبِهِ ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَأَتْبَعَهُ إِيَّاهُ ، وَلَمْ يَغْسِلْهُ .

Sahih al-Bukhari 6356

Abdullah bin Tha`laba bin Su'air (رضي الله تعالى عنه), whose eye Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) had touched, narrated that he had seen Sa`d bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه) offering one rak`a only for the witr prayer.

حضرت عبداللہ بن ثعلبہ بن صعیر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے۔ ۔ ۔ ۔ ۔ رسول اللہ ﷺ نے ان کی آنکھ پر ہاتھ پھیرا تھا۔ ۔ ۔ انہوں نے حضرت سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ جو ایک وتر پڑھتے دیکھا تھا۔

Hazrat Abdullah bin Thalaba bin Suayr (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai. . . . . Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne un ki aankh par haath phera tha. . . unhon ne Hazrat Saad bin Abi Waqas (Radi Allahu Anhu) jo ek witr parhte dekha tha.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ صُعَيْرٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ مَسَحَ عَنْهُ أَنَّهُ رَأَى سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يُوتِرُ بِرَكْعَةٍ .