82.
Divine Will (Al-Qadar)
٨٢-
كتاب القدر


4
Chapter: "And the Command of Allah is a decree determined"

٤
باب ‏{‏وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَقْدُورًا‏}‏

Sahih al-Bukhari 6601

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘no woman should ask for the divorce of her sister (Muslim) so as to take her place, but she should marry the man (without compelling him to divorce his other wife), for she will have nothing but what Allah has written for her.’

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، کہا ہم کو امام مالک نے خبر دی، انہیں ابوالزناد نے، انہیں اعرج نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ کوئی عورت اپنی کسی ( دینی ) بہن کی طلاق کا مطالبہ ( شوہر سے ) نہ کرے کہ اس کے گھر کو اپنے ہی لیے خاص کر لینا چاہے۔ بلکہ اسے نکاح ( دوسری عورت کی موجودگی میں بھی ) کر لینا چاہئے کیونکہ اسے اتنا ہی ملے گا جتنا اس کے مقدر میں ہو گا۔

Hum se Abdullah bin Yusuf ne bayan kya, kaha hum ko Imam Malik ne khabar di, unhen Abualzanad ne, unhen Araj ne aur un se Abu Hurairah Radi Allahu Anhu ne bayan kya keh Rasul Allah ﷺ ne farmaya keh koi aurat apni kisi (deeni) behan ki talaq ka mutalba (shohar se) na kare keh uske ghar ko apne he liye khas kar lena chahe. Balkeh use nikah (dusri aurat ki mojoodgi mein bhi) kar lena chahiye kyunkeh use utna hi milay ga jitna uske muqaddar mein ho ga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ أُخْتِهَا لِتَسْتَفْرِغَ صَحْفَتَهَا وَلْتَنْكِحْ ، فَإِنَّ لَهَا مَا قُدِّرَ لَهَا .

Sahih al-Bukhari 6602

Usama (رضي الله تعالى عنه) narrated that once while he was with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and Sa`d, Ubai bin Ka`b and Mu`adh (رضي الله تعالى عنهم) were also sitting with him, there came to him a Apostle from one of his daughters, telling him that her child was on the verge of death. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) told the Apostle to tell her, ‘it is for Allah what He takes, and it is for Allah what He gives, and everything has its fixed time (limit). So (she should) be patient and look for Allah's reward.’

ہم سے مالک بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا ہم سے اسرائیل نے بیان کیا، ان سے عاصم نے، ان سے ابوعثمان نے اور ان سے اسامہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں موجود تھا کہ آپ ﷺ کی صاحبزادیوں میں سے ایک کا بلاوا آیا۔ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں سعد، ابی بن کعب اور معاذ رضی اللہ عنہم موجود تھے۔ بلانے والے نے آ کر کہا کہ ان کا بچہ ( نبی کریم ﷺ کا نواسہ ) نزع کی حالت میں ہے۔ نبی کریم ﷺ نے کہلا بھیجا کہ اللہ ہی کا ہے جو وہ لیتا ہے، اس لیے وہ صبر کریں اور اللہ سے اجر کی امید رکھیں۔

hum se maalik bin ismaeel ne bayan kiya, kaha hum se israeel ne bayan kiya, un se aasim ne, un se abuuthman ne aur un se usamah (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke main nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ki khidmat mein mojood tha ke aap salla allahu alaihi wa sallam ki sahibzaadiyon mein se ek ka blawa aaya. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ki khidmat mein saad, abi bin kaab aur muaaz (رضي الله تعالى عنه) mojood the. blaane waale ne aa kar kaha ke un ka baccha ( nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ka nawasa) nazu ki halat mein hai. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne kahlwa bheja ke allahu hi ka hai jo woh leeta hai, is liye woh sabar karen aur allahu se ajr ki umeed rakhen.

حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أُسَامَةَ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذْ جَاءَهُ رَسُولُ إِحْدَى بَنَاتِهِ ، وَعِنْدَهُ سَعْدٌ ، وأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، ومُعَاذٌ : أَنَّ ابْنَهَا يَجُودُ بِنَفْسِهِ ، فَبَعَثَ إِلَيْهَا : لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَلِلَّهِ مَا أَعْطَى كُلٌّ بِأَجَلٍ ، فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ .

Sahih al-Bukhari 6603

Abu Sa`id Al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that while he was sitting with the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) a man from the Ansar came and said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), we get slave girls from the war captives and we love property; what do you think about coitus interruptus?’ Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘do you do that? It is better for you not to do it, for there is no soul which Allah has ordained to come into existence but will be created.’

ہم سے حبان بن موسیٰ نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم کو عبداللہ بن مبارک نے خبر دی، انہوں نے کہا ہم کو یونس نے خبر دی، انہیں زہری نے کہا کہ ہم کو عبداللہ بن محیریز جمحی نے خبر دی، انہیں ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ نے کہ وہ نبی کریم ﷺ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے کہ قبیلہ انصار کا ایک آدمی آیا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! ہم لونڈیوں سے ہمبستری کرتے ہیں اور مال سے محبت کرتے ہیں۔ آپ کا عزل کے بارے میں کیا خیال ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اچھا تم ایسا کرتے ہو، تمہارے لیے کچھ قباحت نہیں اگر تم ایسا نہ کرو، کیونکہ جس جان کی بھی پیدائش اللہ نے لکھ دی ہے وہ ضرور پیدا ہو کر رہے گی۔

hum se Habaan bin Musa ne bayan kiya, unhon ne kaha hum ko Abdullah bin Mubarak ne khabar di, unhon ne kaha hum ko Yunus ne khabar di, unhen Zahri ne kaha ke hum ko Abdullah bin Muhayyriz Jumhi ne khabar di, unhen Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas baithe huye the ke qabil e Ansar ka ek aadmi aya aur arz kiya: ya Rasool Allah! hum laundiyon se hum bastri karte hain aur maal se mohabbat karte hain. aap ka uzal ke bare mein kya khyal hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke acha tum aisa karte ho, tumhare liye kuchh qabahat nahin agar tum aisa na karo, kyunki jis jaan ki bhi paidaish Allah ne likh di hai woh zarur paida ho kar rahegi.

حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَيْرِيزٍ الجُمَحِيُّ ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ، أَخْبَرَهُ : أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، جَاءَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا نُصِيبُ سَبْيًا وَنُحِبُّ الْمَالَ كَيْفَ تَرَى فِي الْعَزْلِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَوَإِنَّكُمْ لَتَفْعَلُونَ ذَلِكَ ، لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا ، فَإِنَّهُ لَيْسَتْ نَسَمَةٌ كَتَبَ اللَّهُ أَنْ تَخْرُجَ إِلَّا هِيَ كَائِنَةٌ .

Sahih al-Bukhari 6604

Hudhaifa (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) once delivered a speech in front of us wherein he left nothing but mentioned (about) everything that would happen till the Hour. Some of us stored that our minds and some forgot it. (After that speech) I used to see events taking place (which had been referred to in that speech) but I had forgotten them (before their occurrence). Then I would recognize such events as a man recognizes another man who has been absent and then sees and recognizes him.

ہم سے موسیٰ بن مسعود نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان نے بیان کیا، ان سے اعمش نے بیان کیا، ان سے ابووائل نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے ہمیں ایک خطبہ دیا اور قیامت تک کوئی ( دینی ) چیز ایسی نہیں چھوڑی جس کا بیان نہ کیا ہو، جسے یاد رکھنا تھا اس نے یاد رکھا اور جسے بھولنا تھا وہ بھول گیا، جب میں ان کی کوئی چیز دیکھتا ہوں جسے میں بھول چکا ہوں تو اس طرح اسے پہچان لیتا ہوں جس طرح وہ شخص جس کی کوئی چیز گم ہو گئی ہو کہ جب وہ اسے دیکھتا ہے تو فوراً پہچان لیتا ہے۔

hum se musa bin mas'ud ne bayan kiya, kaha hum se sufyan ne bayan kiya, in se a'mash ne bayan kiya, in se abuwa'il ne aur in se abu hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen ek khutbah diya aur qiyamat tak koi (dini) cheez aisi nahin chhodi jis ka bayan na kiya ho, jise yaad rakhna tha us ne yaad rakha aur jise bhulna tha wo bhul gaya, jab main un ki koi cheez dekhta hun jise main bhul chuka hun to is tarah isse pehchan leta hun jis tarah wo shakhs jis ki koi cheez gum ho gayi ho ke jab wo isse dekhta hai to foran pehchan leta hai.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَقَدْ خَطَبَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُطْبَةً مَا تَرَكَ فِيهَا شَيْئًا إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ ، إِلَّا ذَكَرَهُ عَلِمَهُ مَنْ عَلِمَهُ ، وَجَهِلَهُ مَنْ جَهِلَهُ ، إِنْ كُنْتُ لَأَرَى الشَّيْءَ قَدْ نَسِيتُ فَأَعْرِفُ مَا يَعْرِفُ الرَّجُلُ إِذَا غَابَ عَنْهُ فَرَآهُ فَعَرَفَهُ .

Sahih al-Bukhari 6605

Narrated `Ali: While we were sitting with the Prophet who had a stick with which he was scraping the earth, he lowered his head and said, There is none of you but has his place assigned either in the Fire or in Paradise. Thereupon a man from the people said, Shall we not depend upon this, O Allah's Apostle? The Prophet said, No, but carry on and do your deeds, for everybody finds it easy to do such deeds (as will lead him to his place). The Prophet then recited the Verse: 'As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allah..' (92.5)

ہم سے عبدان نے بیان کیا، ان سے ابوحمزہ نے، ان سے اعمش نے، ان سے سعد بن عبیدہ نے، ان سے ابوعبدالرحمٰن سلمی نے اور ان سے علی رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے اور نبی کریم ﷺ کے ہاتھ میں ایک لکڑی تھی جس سے آپ زمین کرید رہے تھے اور آپ ﷺ نے ( اسی اثناء میں ) فرمایا کہ تم میں سے ہر شخص کا جہنم کا یا جنت کا ٹھکانا لکھا جا چکا ہے، ایک مسلمان نے اس پر عرض کیا: یا رسول اللہ! پھر کیوں نہ ہم اس پر بھروسہ کر لیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ نہیں عمل کرو کیونکہ ہر شخص ( اپنی تقدیر کے مطابق ) عمل کی آسانی پاتا ہے۔ پھر آپ ﷺ نے اس آیت کی تلاوت کی «فأما من أعطى واتقى‏» الآیہ پس جس نے راہ للہ دیا اور تقویٰ اختیار کیا... الخ۔

Hum se Abdaan ne bayan kiya, un se Abu Hamza ne, un se A'mash ne, un se Sa'ad bin 'Ubaidah ne, un se Abu 'Abdul Rahman Salmi ne aur un se Ali Radiyallahu 'Anhu ne bayan kiya ke hum Nabi Kareem Sallallahu 'Alaihi Wasallam ke sath baithe huye the aur Nabi Kareem Sallallahu 'Alaihi Wasallam ke hath mein ek lakdi thi jis se aap zamin krid rahe the aur aap Sallallahu 'Alaihi Wasallam ne (isi asna mein) farmaya ke tum mein se har shakhs ka jahannam ka ya jannat ka thakaana likha ja chuka hai, ek musalman ne is par arz kiya: ya rasoolallah! phir kyon na hum is par bharosa kar lein? Nabi Kareem Sallallahu 'Alaihi Wasallam ne farmaya ke nahin amal karo kyun ke har shakhs (apni taqdeer ke mutabiq) amal ki asani pata hai. phir aap Sallallahu 'Alaihi Wasallam ne is aayat ki tilaawat ki «Fa'amma man A'taa Wa'ttaqaa» al aayah, pas jis ne rah lil-lah diya aur taqwa ikhtiyar kiya... al kh.

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ عُودٌ يَنْكُتُ فِي الْأَرْضِ وَقَالَ : مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا قَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ أَوْ مِنَ الْجَنَّةِ ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ : أَلَا نَتَّكِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : لَا اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ ، ثُمَّ قَرَأَ فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى سورة الليل آية 5 الْآيَةَ .