82.
Divine Will (Al-Qadar)
٨٢-
كتاب القدر


5
Chapter: The reward for deeds depends upon last action

٥
باب الْعَمَلُ بِالْخَوَاتِيمِ

Sahih al-Bukhari 6606

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that they witnessed along with Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) the Khaibar (campaign). Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) told his companions about a man who claimed to be a Muslim, ‘this man is from the people of the Fire.’ When the battle started, the man fought very bravely and received a great number of wounds and got crippled. On that, a man from among the companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came and said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), do you know what the man you described as of the people of the Fire has done? He has fought very bravely for Allah's Cause and he has received many wounds.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘but he is indeed one of the people of the Fire.’ Some of the Muslims were about to have some doubt about that statement. So, while the man was in that state, the pain caused by the wounds troubled him so much that he put his hand into his quiver and took out an arrow and committed suicide with it. Off went some men from among the Muslims to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), Allah has made your statement true. So-and-so has committed suicide.’ Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Bilal ( رضي اللهتعالی عنہ) get up and announce in public, ‘none will enter Paradise but a believer, and Allah may support this religion (Islam) with a wicked man.’

ہم سے حبان بن موسیٰ نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم کو عبداللہ بن مبارک نے خبر دی، انہوں نے کہا ہم کو معمر نے خبر دی، انہیں زہری نے، انہیں سعید بن مسیب نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ خیبر کی لڑائی میں موجود تھے، نبی کریم ﷺ نے ایک شخص کے بارے میں جو آپ کے ساتھ شریک جہاد تھا اور اسلام کا دعویدار تھا فرمایا کہ یہ جہنمی ہے۔ جب جنگ ہونے لگی تو اس شخص نے بہت جم کر لڑائی میں حصہ لیا اور بہت زیادہ زخمی ہو گیا پھر بھی وہ ثابت قدم رہا۔ نبی کریم ﷺ کے ایک صحابی نے آ کر عرض کیا: یا رسول اللہ! اس شخص کے بارے میں آپ کو معلوم ہے جس کے بارے میں ابھی آپ نے فرمایا تھا کہ وہ جہنمی ہے وہ تو اللہ کے راستے میں بہت جم کر لڑا ہے اور بہت زیادہ زخمی ہو گیا ہے۔ نبی کریم ﷺ نے اب بھی یہی فرمایا کہ وہ جہنمی ہے۔ ممکن تھا کہ بعض مسلمان شبہ میں پڑ جاتے لیکن اس عرصہ میں اس شخص نے زخموں کی تاب نہ لا کر اپنا ترکش کھولا اور اس میں سے ایک تیر نکال کر اپنے آپ کو ذبح کر لیا۔ پھر بہت سے مسلمان نبی کریم ﷺ کی خدمت میں دوڑتے ہوئے پہنچے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! اللہ تعالیٰ نے آپ کی بات سچ کر دکھائی۔ اس شخص نے اپنے آپ کو ہلاک کر کے اپنی جان خود ہی ختم کر ڈالی۔ نبی کریم ﷺ نے اس موقع پر فرمایا کہ اے بلال! اٹھو اور لوگوں میں اعلان کر دو کہ جنت میں صرف مومن ہی داخل ہو گا اور یہ کہ اللہ تعالیٰ اس دین کی خدمت و مدد بےدین آدمی سے بھی کراتا ہے۔

hum se haban bin musa ne bayan kiya, unhon ne kaha hum ko abdullah bin mubarak ne khabar di, unhon ne kaha hum ko ma'mar ne khabar di, unhein zahri ne, unhein sa'id bin masib ne aur un se abuhurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke hum rasulallah salallahu alaihi wassalam ke sath khaibar ki larai mein mojood the, nabi kareem salallahu alaihi wassalam ne aik shakhs ke baare mein jo aap ke sath sharek jihad tha aur islam ka da'widar tha farmaya ke yeh jahannimi hai. jab jang hone lagi to is shakhs ne bahut jam kar larai mein hissa liya aur bahut zyada zakhmi ho gaya phir bhi woh sabit qadam raha. nabi kareem salallahu alaihi wassalam ke aik sahabi ne a kar arz kiya: ya rasulallah! is shakhs ke baare mein aap ko maloom hai jis ke baare mein abhi aap ne farmaya tha ke woh jahannimi hai woh to allah ke raste mein bahut jam kar laa raha hai aur bahut zyada zakhmi ho gaya hai. nabi kareem salallahu alaihi wassalam ne ab bhi yahi farmaya ke woh jahannimi hai. mumkin tha ke baz musalman shabha mein pad jate lekin is arsa mein is shakhs ne zakhmon ki tab nah la kar apna tarshak khola aur us mein se aik teer nikal kar apne aap ko zabh kar liya. phir bahut se musalman nabi kareem salallahu alaihi wassalam ki khidmat mein daudte huwe pahunche aur arz kiya: ya rasulallah! allah ta'ala ne aap ki baat sach kar dikhayi. is shakhs ne apne aap ko halak kar ke apni jaan khud hi khatam kar dali. nabi kareem salallahu alaihi wassalam ne is mauqe par farmaya ke aey bilal! utho aur logoon mein elaan kar do ke jannat mein sirf momin hi dakhil hoga aur yeh ke allah ta'ala is deen ki khidmat o madad bedin aadmi se bhi karata hai.

حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : شَهِدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرَجُلٍ مِمَّنْ مَعَهُ يَدَّعِي الْإِسْلَامَ : هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ ، فَلَمَّا حَضَرَ الْقِتَالُ : قَاتَلَ الرَّجُلُ مِنْ أَشَدِّ الْقِتَالِ وَكَثُرَتْ بِهِ الْجِرَاحُ فَأَثْبَتَتْهُ ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ الَّذِي تَحَدَّثْتَ أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ قَدْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مِنْ أَشَدِّ الْقِتَالِ ، فَكَثُرَتْ بِهِ الْجِرَاحُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَمَا إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ، فَكَادَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ يَرْتَابُ ، فَبَيْنَمَا هُوَ عَلَى ذَلِكَ ، إِذْ وَجَدَ الرَّجُلُ أَلَمَ الْجِرَاحِ فَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى كِنَانَتِهِ فَانْتَزَعَ مِنْهَا سَهْمًا فَانْتَحَرَ بِهَا ، فَاشْتَدَّ رِجَالٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، صَدَّقَ اللَّهُ حَدِيثَكَ ، قَدِ انْتَحَرَ فُلَانٌ فَقَتَلَ نَفْسَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا بِلَالُ ، قُمْ فَأَذِّنْ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُؤَيِّدُ هَذَا الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ .

Sahih al-Bukhari 6607

Sahl bin Sa`d (رضي الله تعالى عنه) narrated that there was a man who fought most bravely of all the Muslims on behalf of the Muslims in a battle in the company of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) looked at him and said, ‘if anyone would like to see a man from the people of the Fire, let him look at this (brave man).’ On that, a man from the People (Muslims) followed him, and he was in that state fighting fiercely against the pagans till he was wounded, and then he hastened to end his life by placing his sword between his breasts (and pressed it with great force) till it came out between his shoulders. Then the man (who was watching that person) went quickly to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘I testify that you are Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked him, ‘why do you say that?’ He said, ‘you said about so-and-so, 'if anyone would like to see a man from the people of the Fire, he should look at him.' He fought most bravely of all of us on behalf of the Muslims and I knew that he would not die as a Muslim (Martyr). So, when he got wounded, he hastened to die and committed suicide.’ There-upon the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘a man may do the deeds of the people of the Fire while in fact he is one of the people of Paradise, and he may do the deeds of the people of Paradise while in fact he belongs to the people of Fire, and verily, (the rewards of) the deeds are decided by the last actions (deeds).’

ہم سے سعید بن ابی مریم نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوغسان نے بیان کیا، کہا مجھ سے ابوحازم نے بیان کیا اور ان سے سہل بن سعد رضی اللہ عنہ نے کہ ایک شخص جو مسلمانوں کی طرف سے بڑی بہادری سے لڑ رہا تھا اور اس غزوہ میں نبی کریم ﷺ بھی موجود تھے۔ نبی کریم ﷺ نے دیکھا اور فرمایا کہ جو کسی جہنمی شخص کو دیکھنا چاہتا ہے وہ اس شخص کو دیکھ لے چنانچہ وہ شخص جب اسی طرح لڑنے میں مصروف تھا اور مشرکین کو اپنی بہادری کی وجہ سے سخت تر تکالیف میں مبتلا کر رہا تھا تو ایک مسلمان اس کے پیچھے پیچھے چلا، آخر وہ شخص زخمی ہو گیا اور جلدی سے مر جانا چاہا، اس لیے اس نے اپنی تلوار کی دھار اپنے سینے پر لگا لی اور تلوار اس کے شانوں کو پار کرتی ہوئی نکل گئی۔ اس کے بعد پیچھا کرنے والا شخص نبی کریم ﷺ کی خدمت میں دوڑتا ہوا حاضر ہوا اور عرض کیا، میں گواہی دیتا ہوں کہ آپ اللہ کے رسول ہیں۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ بات کیا ہے؟ ان صاحب نے کہا کہ آپ نے فلاں شخص کے بارے میں فرمایا تھا کہ جو کسی جہنمی کو دیکھنا چاہتا ہے وہ اس شخص کو دیکھ لے حالانکہ وہ شخص مسلمانوں کی طرف سے بڑی بہادری سے لڑ رہا تھا۔ میں سمجھا کہ وہ اس حالت میں نہیں مرے گا۔ لیکن جب وہ زخمی ہو گیا تو جلدی سے مر جانے کی خواہش میں اس نے خودکشی کر لی۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ بندہ دوزخیوں کے سے کام کرتا رہتا ہے حالانکہ وہ جنتی ہوتا ہے ( اسی طرح دوسرا بندہ ) جنتیوں کے کام کرتا رہتا ہے حالانکہ وہ دوزخی ہوتا ہے، بلاشبہ عملوں کا اعتبار خاتمہ پر ہے۔

hum se Saeed bin Abi Maryam ne bayan kiya, kaha hum se AbuGhasan ne bayan kiya, kaha mujh se AbuHazim ne bayan kiya aur un se Suhail bin Saad (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ek shakhs jo musalmano ki taraf se bari bahadari se lar raha tha aur is ghazwa mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi maujood the. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dekha aur farmaya ke jo kisi jahnimi shakhs ko dekhna chahta hai woh is shakhs ko dekh le chananche woh shakhs jab isi tarah larne mein masroof tha aur mushrikin ko apni bahadari ki wajah se sakht tar takalif mein mubtala kar raha tha to ek musalman is ke peeche peeche chala, aakhir woh shakhs zakhmi ho gaya aur jaldi se mar jana chaha, is liye usne apni talwar ki dhar apne seenay par laga li aur talwar us ke shanoo ko paar karti hui nikal gai. Is ke baad peecha karne wala shakhs Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein dourta hua haazir hua aur arz kiya, mein gawahi deta hoon ke aap Allah ke Rasool hain. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke baat kya hai? In sahib ne kaha ke aap ne falan shakhs ke baare mein farmaya tha ke jo kisi jahnimi ko dekhna chahta hai woh is shakhs ko dekh le halankeh woh shakhs musalmano ki taraf se bari bahadari se lar raha tha. Main samjha ke woh is halat mein nahi mare ga. Lekin jab woh zakhmi ho gaya to jaldi se mar jaane ki khwahish mein us ne khudkashi kar li. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke banda dozakhiyo ki se kaam karta rehta hai halankeh woh janti hota hai ( isi tarah dusra banda ) jantiyo ke kaam karta rehta hai halankeh woh dozakhi hota hai, bila shak amalon ka e'tebar khatma per hai.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَعْظَمِ الْمُسْلِمِينَ غَنَاءً عَنِ الْمُسْلِمِينَ فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَنَظَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى الرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا ، فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ عَلَى الْمُشْرِكِينَ حَتَّى جُرِحَ ، فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ فَجَعَلَ ذُبَابَةَ سَيْفِهِ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ ، حَتَّى خَرَجَ مِنْ بَيْنِ كَتِفَيْهِ ، فَأَقْبَلَ الرَّجُلُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْرِعًا ، فَقَالَ : أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ ، فَقَالَ : وَمَا ذَاكَ ؟ قَالَ : قُلْتَ لِفُلَانٍ : مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَلْيَنْظُرْ إِلَيْهِ ، وَكَانَ مِنْ أَعْظَمِنَا غَنَاءً عَنِ الْمُسْلِمِينَ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ لَا يَمُوتُ عَلَى ذَلِكَ ، فَلَمَّا جُرِحَ اسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ ، فَقَتَلَ نَفْسَهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ : إِنَّ الْعَبْدَ لَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ النَّارِ ، وَإِنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَيَعْمَلُ عَمَلَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَإِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ، وَإِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالْخَوَاتِيمِ .