82.
Divine Will (Al-Qadar)
٨٢-
كتاب القدر


5
Chapter: The reward for deeds depends upon last action

٥
باب الْعَمَلُ بِالْخَوَاتِيمِ

NameFameRank
Abi Hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
Saeed ibn al-Musayyib Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi One of the most knowledgeable and greatest jurists
al-Zuhri Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Ma'mar Muammar ibn Abi Amr al-Azdi Trustworthy, Upright, Excellent
Abdullah Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness
Hibban ibn Musa Habban ibn Musa al-Marwazi Trustworthy
الأسمالشهرةالرتبة
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ سعيد بن المسيب القرشي أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
مَعْمَرٌ معمر بن أبي عمرو الأزدي ثقة ثبت فاضل
عَبْدُ اللَّهِ عبد الله بن المبارك الحنظلي ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير
حِبَّانُ بْنُ مُوسَى حبان بن موسى المروزي ثقة

Sahih al-Bukhari 6606

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that they witnessed along with Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) the Khaibar (campaign). Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) told his companions about a man who claimed to be a Muslim, ‘this man is from the people of the Fire.’ When the battle started, the man fought very bravely and received a great number of wounds and got crippled. On that, a man from among the companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) came and said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), do you know what the man you described as of the people of the Fire has done? He has fought very bravely for Allah's Cause and he has received many wounds.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘but he is indeed one of the people of the Fire.’ Some of the Muslims were about to have some doubt about that statement. So, while the man was in that state, the pain caused by the wounds troubled him so much that he put his hand into his quiver and took out an arrow and committed suicide with it. Off went some men from among the Muslims to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), Allah has made your statement true. So-and-so has committed suicide.’ Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Bilal ( رضي اللهتعالی عنہ) get up and announce in public, ‘none will enter Paradise but a believer, and Allah may support this religion (Islam) with a wicked man.’

حضرت ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: ہم رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ خیبر میں تھے تو رسول اللہ ﷺ نے ایک شخص کے متعلق، جو آپ کے ساتھ شریک جہاد اور اسلام کا دعوایدار تھا فرمایا: ”یہ جہنمی ہے۔“ جب جنگ شروع ہوئی تو اس آدمی نے بہت جم کر لڑائی میں حصہ لیا اور بہت زیادہ زخمی ہو گیا لیکن پھر بھی وہ ثابت قدم رہا۔ نبی ﷺ کے صحابہ کرام‬ ؓ م‬یں سے ایک صحابی آپ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہا: اللہ کے رسول! اس شخص کے بارے میں آپ کو معلوم ہے جس کے متعلق ابھی آپ نے فرمایا تھا کہ وہ دوزخی ہے؟َ وہ اللہ کے راستے میں بہت جم کر لڑا ہے اور بہت زیادہ زخمی ہوگیا ہے۔ نبی ﷺ نے اب بھی یہی فرمایا: ”وہ جہنمی ہے۔“ ممکن تھا کہ کچھ مسلمان شبے میں پڑ جاتے لیکن اس دوران میں اس شخص نے زخموں کی تاب نہ لا کر اپنا ترکش کھولا اور اس سے ایک تیر نکالا پھر اس سے خود کو ذبح کر لیا۔ اس کے بعد بہت سے مسلمان دوڑتے ہوئے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور کہا: اللہ کے رسول! اللہ تعالٰی نے آپ کی بات سچی کر دکھائی ہے۔ اس شخص نے اپنے آپ کو ذبح کرکے خودکشی کر ڈالی ہے۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اے بلال! اٹھو اور لوگوں میں اعلان کردو کہ جنت میں صرف مومن ہی داخل ہوگا نیز یہ (بھی اعلان کر دو) اللہ تعالٰی اپنے دین کی خدمت کسی بے دین آدمی سے بھی لے لیتا ہے۔“

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah Khaibar mein the toh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ek shakhs ke mutallaq, jo Aap ke saath shareek-e-jihad aur Islam ka dawedaar tha farmaya: 'Yeh jahannami hai.' Jab jung shuru hui toh us aadmi ne bohat jamm kar ladayi mein hissa liya aur bohat zyada zakhmi ho gaya lekin phir bhi woh sabit-qadam raha. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke Sahaba Kiram (Razi Allahu Anhum) mein se ek Sahabi Aap ki khidmat mein hazir hua aur kaha: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! us shakhs ke bare mein Aap ko maloom hai jis ke mutallaq abhi Aap ne farmaya tha ke woh dozakhi hai? Woh Allah ke raste mein bohat jamm kar lada hai aur bohat zyada zakhmi ho gaya hai. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ab bhi yahi farmaya: 'Woh jahannami hai.' Mumkin tha ke kuch Musalman shubhay mein padd jate lekin is dauran mein us shakhs ne zakhmon ki taab na la kar apna tarkash khola aur us se ek teer nikala phir us se khud ko zabah kar liya. Is ke baad bohat se Musalman daudte hue Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue aur kaha: Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Allah Ta'ala ne Aap ki baat sachi kar dikhayi hai. Us shakhs ne apne aap ko zabah kar ke khud-kushi kar daali hai. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Ae Bilal! utho aur logon mein elan kar do ke jannat mein sirf momin hi dakhil hoga neez yeh (bhi elan kar do) Allah Ta'ala apne deen ki khidmat kisi be-deen aadmi se bhi le leta hai.'

حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : شَهِدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرَجُلٍ مِمَّنْ مَعَهُ يَدَّعِي الْإِسْلَامَ : هَذَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ ، فَلَمَّا حَضَرَ الْقِتَالُ : قَاتَلَ الرَّجُلُ مِنْ أَشَدِّ الْقِتَالِ وَكَثُرَتْ بِهِ الْجِرَاحُ فَأَثْبَتَتْهُ ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ الَّذِي تَحَدَّثْتَ أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ قَدْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مِنْ أَشَدِّ الْقِتَالِ ، فَكَثُرَتْ بِهِ الْجِرَاحُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَمَا إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ، فَكَادَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ يَرْتَابُ ، فَبَيْنَمَا هُوَ عَلَى ذَلِكَ ، إِذْ وَجَدَ الرَّجُلُ أَلَمَ الْجِرَاحِ فَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى كِنَانَتِهِ فَانْتَزَعَ مِنْهَا سَهْمًا فَانْتَحَرَ بِهَا ، فَاشْتَدَّ رِجَالٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، صَدَّقَ اللَّهُ حَدِيثَكَ ، قَدِ انْتَحَرَ فُلَانٌ فَقَتَلَ نَفْسَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا بِلَالُ ، قُمْ فَأَذِّنْ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُؤَيِّدُ هَذَا الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ .