83.
Oaths and Vows
٨٣-
كتاب الأيمان والنذور


1
Chapter: "Allah will not punish you for what is unintentional in your oaths, but He will punish you for your deliberate oaths ..."

١
بَابُ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى: {لاَ يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَكِنْ يُؤَاخِذُكُمْ بِمَا عَقَّدْتُمُ الأَيْمَانَ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْ

Sahih al-Bukhari 6621

Narrated `Aisha: Abu Bakr As-Siddiq had never broken his oaths till Allah revealed the expiation for the oaths. Then he said, If I take an oath to do something and later on I find something else better than the first one, then I do what is better and make expiation for my oath.

سیدہ عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے کہ حضرت ابوبکر صدیق ؓ کبھی قسم نہیں توڑتے تھے یہاں تک کہ اللہ تعالٰی نے قسم کا کفارہ نازل فرمایا: اس وقت وہ کنہے لگے: اب اگر میں کوئی قسم کھاؤں گا، پھر اس کے خلاف کو اچھا اور بہتر سمجھوں گا تو اچھا اور بہتر کام کروں گا اور اپنی قسم کا کفاروہ دے دوں گا۔

Sayyidah Ayesha (Razi Allahu Anha) se riwayat hai ke Hazrat Abu Bakr Siddiq (Razi Allahu Anhu) kabhi qasam nahi todte the yahan tak ke Allah Ta'ala ne qasam ka kaffara nazil farmaya. Is waqt woh kehne lage: Ab agar main koi qasam khaun ga, phir us ke khilaf ko acha aur behtar samajhun ga toh acha aur behtar kaam karun ga aur apni qasam ka kaffara de doon ga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لَمْ يَكُنْ يَحْنَثُ فِي يَمِينٍ قَطُّ، حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ كَفَّارَةَ الْيَمِينِ وَقَالَ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتُ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَكَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي.

Sahih al-Bukhari 6622

Abdur-Rahman bin Samura (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Abdur Rahman bin Samura, do not seek to be a ruler, because if you are given authority for it, then you will be held responsible for it, but if you are given it without asking for it, then you will be helped in it (by Allah). And whenever you take an oath to do something and later you find that something else is better than the first, then do the better one and make expiation for your oath.’

حضرت عبدالرحمن بن سمرہ ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے عبدالرحمن بن سمرہ! امارت طلب نہ کرنا کیونکہ اگر طلب کرنے سے تجھے امارت دی گئی تو تو اس کے سپرد کر دیا جائے گا اور اگر طلب کے بغیر تجھے امارت سونپ دی گئی تو تیری مدد کی جائے گی۔ اور جب تو قسم کھائے، پھر اس کی خلاف ورزی میں تجھے بہتری نظر آئے تو اپنی قسم توڑ کر اس کا کفارہ دے دو اور جو کام بہتر ہو اسے ضرور کرو،۔“

Hazrat Abdur Rahman bin Samurah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Ae Abdur Rahman bin Samurah! imarat talab na karna kyonke agar talab karne se tujhe imarat di gayi toh tu us ke supurd kar diya jaye ga aur agar talab ke bageir tujhe imarat saunp di gayi toh teri madad ki jaye gi. Aur jab tu qasam khaye, phir is ki khilaf-warzi mein tujhe behtari nazar aaye toh apni qasam tod kar us ka kaffara de do aur jo kaam behtar ho ise zaroor karo.'

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ ، لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ ، فَإِنَّكَ إِنْ أُوتِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا ، وَإِنْ أُوتِيتَهَا مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا ، وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا ، فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ ، وَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ .

Sahih al-Bukhari 6623

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) narrated that I went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) along with a group of Al-Ash`ariyeen in order to request him to provide us with mounts. He said, ‘by Allah, I will not provide you with mounts and I haven't got anything to mount you on.’ Then we stayed there as long as Allah wished us to stay, and then three very nice looking she-camels were brought to him and he made us ride them. When we left, we, or some of us, said, ‘by Allah, we will not be blessed, as we came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asking him for mounts, and he swore that he would not give us any mounts but then he did give us. So let us go back to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and remind him (of his oath).’ When we returned to him (and reminded him of the fact), he said, ‘I did not give you mounts, but it is Allah Who gave you. By Allah, Allah willing, if I ever take an oath to do something and then I find something else than the first, I will make expiation for my oath and do the thing which is better (or do something which is better and give the expiation for my oath).

حضرت ابو موسیٰ اشعری ؓ سے روایت ہے انہوں نےکہا: میں چند اشعری لوگوں کے ہمراہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ سے سواری کا مطالبہ کیا۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ”اللہ کی قسم! میں تمہیں سواری نہیں دے سکتا اور نہ میرے پاس کوئی چیز ہی ہے جس پر تمہیں سوار کروں۔“ حضرت موسیٰ ؑ نے کہا: پھر ہم جس قدر اللہ کو منظور تھا وہاں ٹھہرے رہے اس دوران میں سفید کوہان والے تین اونٹ آپ ﷺ کے پاس لائے گئے تو آپ نے ہمیں ان پر سوار کر دیا۔ جب ہم وہاں سے روانہ ہونے لگے تو ہم میں سے بعض نے کہا: اللہ کی قسم! ان میں ہمارے لیے کوئی برکت نہیں ہوگی کیونکہ ہم نبی ﷺ کے پاس آئے تھے اور آپ سے سواری کا مطالبہ کیا تھا تو آپ نے قسم اٹھائی تھی کہ ہمیں سواری مہیا نہیں کر سکتے پھر آپ نے ہمیں سواریاں عنایت کی ہیں لہذا تم سب نبی ﷺ کی خدمت میں واپس جاؤ تاکہ ہم آپ کو قسم یاد دلائیں چنانچہ ہم رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو آپ نے فرمایا: ”میں نے تمہیں سوار نہیں کیا بلکہ اللہ تعالٰی نے تمہاری سواری کا بندوبست کیا ہے۔ اللہ کی قسم! ان شاء اللہ میں کسی چیز کے متعلق قسم نہیں اٹھاتا مگر جب اس کے خلاف بہتر خیال کرتا ہوں تو اپنی قسم کا کفارہ دے دیتا ہوں اور وہ کام کر گزرتا ہوں جو بہتر ہوتا ہے۔ یا (بایں طور فرمایا کہ) بہتر کام کر لیتا ہوں اور اپنی قسم کا کفارہ دے دیتا ہوں۔“

Hazrat Abu Musa Ash'ari (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha: Main chand Ash'ari logon ke hamrah Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua aur Aap se sawari ka mutaliba kiya. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Allah ki qasam! main tumhein sawari nahi de sakta aur na mere paas koi cheez hi hai jis par tumhein sawar karun.' Hazrat Abu Musa (Razi Allahu Anhu) ne kaha: Phir hum jis qadar Allah ko manzoor tha wahan thehre rahe is dauran mein sufaid kohan wale teen ont Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas laye gaye toh Aap ne humein un par sawar kar diya. Jab hum wahan se rawana hone lage toh hum mein se baaz ne kaha: Allah ki qasam! in mein hamare liye koi barkat nahi hogi kyonke hum Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas aaye the aur Aap se sawari ka mutaliba kiya tha toh Aap ne qasam uthayi thi ke humein sawari mahayya nahi kar sakte phir Aap ne humein sawariyaan inayat ki hain lehaza tum sab Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein wapas jao taake hum Aap ko qasam yaad dilayein chunanche hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue toh Aap ne farmaya: 'Main ne tumhein sawar nahi kiya balkeh Allah Ta'ala ne tumhari sawari ka bandobast kiya hai. Allah ki qasam! In-sha-Allah main kisi cheez ke mutallaq qasam nahi uthata magar jab us ke khilaf behtar khayal karta hoon toh apni qasam ka kaffara de deta hoon aur woh kaam kar guzarta hoon jo behtar hota hai. Ya (ba-in-taur farmaya ke) behtar kaam kar leta hoon aur apni qasam ka kaffara de deta hoon.'

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ الْأَشْعَرِيِّينَ أَسْتَحْمِلُهُ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ لَا أَحْمِلُكُمْ ، وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ ، قَالَ : ثُمَّ لَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ نَلْبَثَ ، ثُمَّ أُتِيَ بِثَلَاثِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى فَحَمَلَنَا عَلَيْهَا ، فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قُلْنَا ، أَوْ قَالَ بَعْضُنَا : وَاللَّهِ لَا يُبَارَكُ لَنَا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَحْمِلُهُ ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا ، ثُمَّ حَمَلَنَا ، فَارْجِعُوا بِنَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنُذَكِّرُهُ ، فَأَتَيْنَاهُ ، فَقَالَ : مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ بَلِ اللَّهُ حَمَلَكُمْ ، وَإِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي ، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ، أَوْ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ، وَكَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي .

Sahih al-Bukhari 6624

Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘we (Muslims) are the last in the world but will be foremost on the Day of Resurrection.’

حضرت ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ”ہم آخری امت ہیں اور قیامت کے دن جنت میں سب سے پہلے جنت میں داخل ہوں گے۔“

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: 'Hum aakhri ummat hain aur qayamat ke din jannat mein sab se pehle jannat mein dakhil hon ge.'

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ ، قَالَ : هَذَا مَا حَدَّثَنَا بِهِ أَبُو هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : نَحْنُ الْآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ .

Sahih al-Bukhari 6625

Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) also said, ‘by Allah, if anyone of you insists on fulfilling an oath by which he may harm his family, he commits a greater sin in Allah's sight than that of dissolving his oath and making expiation for it.’

اور رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اللہ کی قسم! اپنے اہل خانہ کے معاملے میں تمہارا اپنی قسموں پر اصرار کرتے رہنا اللہ کے ہاں اس سے زیادہ گناہ کی بات ہوتی ہے کہ وہ قسم توڑ کر اس کا کفارہ ادا کر دے جو اللہ نے اس پر فرض کیا ہے۔“

Aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Allah ki qasam! apne ahl-e-khana ke muamle mein tumhara apni qasmon par israr karte rehna Allah ke han is se zyada gunah ki baat hoti hai ke woh qasam tod kar us ka kaffara ada kar de jo Allah ne us par farz kiya hai.'

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَاللَّهِ لَأَنْ يَلِجَّ أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ فِي أَهْلِهِ ، آثَمُ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ أَنْ يُعْطِيَ كَفَّارَتَهُ الَّتِي افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَيْهِ .

Sahih al-Bukhari 6626

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘anyone who takes an oath through which his family may be harmed, and insists on keeping it, he surely commits a sin greater (than that of dissolving his oath). He should rather compensate for that oath by making expiation.’

حضرت ابو ہریرہ ؓ ہی سے روایت ہے انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص اپنے گھر والوں کے معاملے میں قسم پر اڑا رہے اور بہت گناہ گار ہے۔ اسے چاہیے کہ وہ نیکی کرے“ یعنی قسم توڑ کر اس کا کفارہ ادا کر دے۔

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) hi se riwayat hai unhon ne kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Jo shakhs apne ghar walon ke muamle mein qasam par adda rahe woh bohat gunah-gar hai. Ise chahiye ke woh naiki kare' yaani qasam tod kar us ka kaffara ada kar de.

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنِ اسْتَلَجَّ فِي أَهْلِهِ بِيَمِينٍ ، فَهُوَ أَعْظَمُ إِثْمًا لِيَبَرَّ ، يَعْنِي : الْكَفَّارَةَ .