83.
Oaths and Vows
٨٣-
كتاب الأيمان والنذور


22
Chapter: If someone takes an oath that he will not eat Udm

٢٢
باب إِذَا حَلَفَ أَنْ لاَ يَأْتَدِمَ، فَأَكَلَ تَمْرًا بِخُبْزٍ، وَمَا يَكُونُ مِنَ الأُدْمِ

Sahih al-Bukhari 6687

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the family of the Prophet ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) never ate wheat-bread with meat for three consecutive days to their fill, till he met Allah.

سیدہ عائشہ‬ ؓ س‬ے روایت ہے انہوں نے فرمایا: محمد ﷺ کے اہل خانہ کبھی مسلسل تین دن تک سالن کے ساتھ گیہوں کی روٹی نہیں کھا سکے حتیٰ کہ آپ اللہ تعالٰی سے جا ملے۔ ابن کثیر بیان کرتے ہیں: ہمیں سفیان نے بتایا ان سے عبدالرحمن نے حدیث ذکر کی ان سے ان کے والد نے،ان سے سیدہ عائشہ‬ ؓ ن‬ے یہی حدیث بیان کی۔

Sayyidah Ayesha (Razi Allahu Anha) se riwayat hai unhon ne farmaya: Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ahl-e-khana kabhi musalsal teen din tak saalan ke saath gehun ki roti nahi kha sake hatta ke Aap Allah Ta'ala se ja mile. Ibn Kaseer bayan karte hain: Humein Sufyan ne bataya un se Abdur Rahman ne hadees zikr ki un se un ke waalid ne, un se Sayyidah Ayesha (Razi Allahu Anha) ne yahi hadees bayan ki.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ خُبْزِ بُرٍّ مَأْدُومٍ ، ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ ، وَقَالَ ابْنُ كَثِيرٍ : أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ قَالَ لِعَائِشَةَ : بِهَذَا .

Sahih al-Bukhari 6688

Narrated Anas bin Malik: Abu Talha said to Um Sulaim, I heard the voice of Allah's Apostle rather weak, and I knew that it was because of hunger. Have you anything (to present to the Prophet)? She said, Yes. Then she took out a few loaves of barley bread and took a veil of hers and wrapped the bread with a part of it and sent me to Allah's Apostle. I went and found Allah's Apostle sitting in the mosque with some people. I stood up before him. Allah's Apostle said to me, Has Abu Talha sent you? I said, ' Yes. Then Allah's Apostle said to those who were with him. Get up and proceed. I went ahead of them (as their forerunner) and came to Abu Talha and informed him about it. Abu Talha said, O Um Sulaim! Allah's Apostle has come and we have no food to feed them. Um Sulaim said, Allah and His Apostle know best. So Abu Talha went out (to receive them) till he met Allah's Apostle. Allah's Apostle came in company with Abu Talha and they entered the house. Allah's Apostle said, O Um Sulaim! Bring whatever you have. So she brought that (barley) bread and Allah's Apostle ordered that bread to be broken into small pieces, and then Um Sulaim poured over it some butter from a leather butter container, and then Allah's Apostle said what Allah wanted him to say, (i.e. blessing the food). Allah's Apostle then said, Admit ten men. Abu Talha admitted them and they ate to their fill and went out. He again said, Admit ten men. He admitted them, and in this way all the people ate to their fill, and they were seventy or eighty men.

حضرت انس بن مالک ؓ سے روایت ہے انہوں نے بیان کیا کہ حضرت ابو طلحہ ؓ نے سیدہ ام سلیم ؓ سے کہا: مجھے رسول اللہ ﷺ کی آواز کمزور سنائی دی ہے۔ مجھے اس میں بھوک کے اثرات معلوم ہوتے ہیں۔ کیا تمہارے پاس کھانے کی کوئی چیز موجود ہے؟ انہوں نے کہا: ہاں، چنانچہ انہوں نے جو کی چند روٹیاں نکالیں۔ پھر اپنا دوپٹہ لیا اور اس کے ایک طرف انہیں لپیٹ دیا، پھر وہ دے کر انہوں نے مجھے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں بھیج دیا۔ میں وہ روٹیاں لے کر گیا تو رسول اللہ ﷺ اس وقت مسجد میں تشریف فرما تھے۔ میں نے دیکھا کہ اس وقت آپ کے ساتھ کچھ اور لوگ بھی تھے۔ میں آپ کے پاس جا کر کھڑا ہو گیا تو رسول اللہ ﷺ نے پوچھا: ”کیا تمہیں ابو طلحہٰ نے بھیجا ہے؟“ میں نے کہا: جی ہاں۔ پھر رسول اللہ ﷺ نے ان لوگوں سے کہا:جی ہاں۔ پھر رسول اللہ ﷺ نے ان لوگوں سے کہا جو آپ کے ساتھ تھے: ”اٹھو“ چنانچہ وہ چلے اور میں ان کے آگے آگے چلا حتیٰ کہ ابو طلحہ ؓ کے پاس آیا اور انہیں بتایا (کہ رسول اللہ ﷺ لوگوں کے ساتھ تشریف لا رہے ہیں) ابو طلحہ ؓ نے کہا: ام سلیم! رسول اللہ ﷺ تشریف لا رہے ہیں جبکہ ہمارے پاس تو کوئی ایسا کھانا نہیں ہے جو سب کو پیش کیا جائے۔ انہوں نے کہا: اللہ اور اس کے رسول اللہ ﷺ کو زیادہ علم ہے۔ پھر حضرت طلحہ ؓ باہر نکلے اور رسول اللہ ﷺ سے ملے۔ اس کے بعد رسول اللہ ﷺ اور ابو طلحہ ؓ گھر کی طرف بڑھے حتیٰ کہ اندر داخل ہوگئے۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اے ام سلیم! جو کچھ تمہارے پاس ہے میرے پاس لاؤ۔ سیدہ ام سلیم ؓ وہ روٹیاں لے کر آئیں۔ حضرت انس ؓ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے حکم سے ان روٹیوں کے ٹکڑے کر دیے گئے اور حضرت ام سلیم ؓ نے اپنی کپی سے گھی نچوڑا اور ان میں ملایا۔ گویا یہی سالن تھا اسکے بعد رسول اللہ ﷺ نے جو کچھ اللہ نے چاہا پڑھا پھر فرمایا: ”دس دس آدمیوں کو اندر بلاؤ۔“ انہیں بلایا گیا۔ اس طرح سب لوگوں نے کھانا کھایا اور خوب سیر ہو گئے جبکہ وہ ستر (70) یااسی(80) آدمی تھے۔

Hazrat Anas bin Malik (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne bayan kiya ke Hazrat Abu Talhah (Razi Allahu Anhu) ne Sayyidah Umm-e-Sulaim (Razi Allahu Anha) se kaha: Mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki awaz kamzor sunayi di hai. Mujhe is mein bhook ke asraat maloom hote hain. Kya tumhare paas khane ki koi cheez maujood hai? Unhon ne kaha: Haan, chunanche unhon ne jau ki chand rotiyan nikaalein. Phir apna dupatta liya aur us ke ek taraf unhein lapeit diya, phir woh de kar unhon ne mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein bhej diya. Main woh rotiyan le kar gaya toh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) is waqt masjid mein tashreef-farma the. Main ne dekha ke is waqt Aap ke saath kuch aur log bhi the. Main Aap ke paas ja kar khada ho gaya toh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha: 'Kya tumhein Abu Talhah ne bheja hai?' Main ne kaha: Ji haan. Phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un logon se kaha jo Aap ke saath the: 'Uttho' chunanche woh chale aur main un ke aage aage chala hatta ke Abu Talhah (Razi Allahu Anhu) ke paas aya aur unhein bataya (ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) logon ke saath tashreef la rahe hain). Abu Talhah (Razi Allahu Anhu) ne kaha: Umm-e-Sulaim! Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef la rahe hain jabke hamare paas toh koi aisa khana nahi hai jo sab ko pesh kiya jaye. Unhon ne kaha: Allah aur us ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko zyada ilm hai. Phir Hazrat Talhah (Razi Allahu Anhu) bahar nikle aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se mile. Is ke baad Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur Abu Talhah (Razi Allahu Anhu) ghar ki taraf badhe hatta ke andar dakhil ho gaye. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Ae Umm-e-Sulaim! jo kuch tumhare paas hai mere paas lao'. Sayyidah Umm-e-Sulaim (Razi Allahu Anha) woh rotiyan le kar ayein. Hazrat Anas (Razi Allahu Anhu) kehte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hukm se un rotiyon ke tukde kar diye gaye aur Hazrat Umm-e-Sulaim (Razi Allahu Anha) ne apni kuppi se ghee nichoda aur un mein milaya. Goya yahi saalan tha us ke baad Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jo kuch Allah ne chaha padha phir farmaya: 'Das das aadmiyon ko andar bulao'. Unhein bulaya gaya. Is tarah sab logon ne khana khaya aur khoob sair ho gaye jabke woh sattar (70) ya assi (80) aadmi the.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ : لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ ، فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ ؟ فَقَالَتْ : نَعَمْ ، فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ، ثُمَّ أَخَذَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ، ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَهَبْتُ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ ، فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ؟ ، فَقُلْتُ : نَعَمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ مَعَهُ : قُومُوا ، فَانْطَلَقُوا وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ ، حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ : يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ ، وَلَيْسَ عِنْدَنَا مِنَ الطَّعَامِ مَا نُطْعِمُهُمْ ، فَقَالَتْ : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ، فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو طَلْحَةَ حَتَّى دَخَلَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ ؟ ، فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ ، قَالَ : فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَفُتَّ ، وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَأَدَمَتْهُ ، ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ، ثُمَّ قَالَ : ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ، فَأَذِنَ لَهُمْ ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ، ثُمَّ خَرَجُوا ، ثُمَّ قَالَ : ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ، فَأَذِنَ لَهُمْ ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ، ثُمَّ خَرَجُوا ، ثُمَّ قَالَ : ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ، فَأَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا ، وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ ، أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلًا .