87.
Blood Money (Ad-Diyat)
٨٧-
كتاب الديات


2
Chapter: “And if anyone saved a life….”

٢
باب قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏وَمَنْ أَحْيَاهَا‏}‏

Sahih al-Bukhari 6867

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘no human being is killed unjustly, but a part of responsibility for the crime is laid on the first son of Adam ( عليهالسالم) who invented the tradition of killing on the earth.

ہم سے قبیصہ نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے اعمش نے، ان سے عبداللہ بن مرہ نے، ان سے مسروق نے اور ان سے عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”جو جان ناحق قتل کی جائے اس کے ( گناہ کا ) ایک حصہ آدم علیہ السلام کے پہلے بیٹے ( قابیل پر ) پڑتا ہے۔“

hum se qabeesa ne bayan kiya, kaha hum se sufyan bin ayena ne bayan kiya, in se aamish ne, in se abdullah bin marha ne, in se masroq ne aur in se abdullah bin masood (رضي الله تعالى عنه) ne ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "jo jaan nahaq qatl ki jaye us ke ( gunah ka ) ek hissa adam alaihis salam ke pehle bete ( qabil par ) padta hai."

حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَا تُقْتَلُ نَفْسٌ ، إِلَّا كَانَ عَلَى ابْنِ آدَمَ الْأَوَّلِ كِفْلٌ مِنْهَا .

Sahih al-Bukhari 6868

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘after me, do not become disbelievers, by striking the necks of one another.

ہم سے ابوالولید نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، انہیں واقد بن عبداللہ نے خبر دی، انہوں نے کہا مجھ کو میرے والد نے اور انہوں نے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”میرے بعد کافر نہ بن جانا کہ تم میں سے بعض بعض کی گردن مارنے لگ جاؤ۔“

Hum se Abu al-Walid ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Sha'ba ne bayan kiya, unhen Waqad bin 'Abd Allah ne khabar di, unhon ne kaha mujhe mere wald ne aur unhon ne 'Abd Allah bin 'Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se bayan kiya ke Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya “Mere ba'd kaafir na ban jana ke tum mein se ba'az ba'az ki gardan marne lag jao.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ وَاقِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي ، عَنْ أَبِيهِ ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا ، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ .

Sahih al-Bukhari 6869

Abu Zur'a bin Amr bin Jarir (رضي الله تعالى عنه) narrated that during Hajja-tul-Wada, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, let the people be quiet and listen to me. After me, do not become disbelievers, by striking the necks of one another.’

ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے غندر نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے علی بن مدرک نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ میں نے ابوزرعہ بن عمرو بن جریر سے سنا، ان سے جریر بن عبداللہ بجلی رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے حجۃ الوداع کے دن فرمایا ”لوگوں کو خاموش کرا دو , ( پھر فرمایا ) تم میرے بعد کافر نہ بن جانا کہ تم میں سے بعض بعض کی گردن مارنے لگے۔“ اس حدیث کی روایت ابوبکر اور ابن عباس رضی اللہ عنہم نے نبی کریم ﷺ سے کی ہے۔

Hum se Muhammad bin Bhashar ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Ghundar ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Sha'ba ne bayan kiya, un se Ali bin Mudrik ne bayan kiya, unhon ne kaha ke main ne Abu Zar'ah bin Amr bin Jareer se suna, un se Jareer bin Abdullah Bajli (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajjat ul Wida' ke din farmaya ”Logon ko khamosh kara do , ( phir farmaya ) tum mere baad kafir na ban jana ke tum mein se ba'az ba'az ki gardan marne lagay." Is hadith ki riwayat Abu Bakr aur Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se ki hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ بْنَ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ جَرِيرٍ ، قَالَ : قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ : اسْتَنْصِتِ النَّاسَ ، لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا ، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ، رَوَاهُ أَبُو بَكْرَةَ ، وَابْنُ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 6870

Narrated `Abdullah bin `Amr: The Prophet said, Al-Ka`ba'ir (the biggest sins) are: To join others (as partners) in worship with Allah, to be undutiful to one's parents, or said, to take a false oath. (The sub-narrator, Shu`ba is not sure) Mu`adh said: Shu`ba said, Al-Ka`ba'ir (the biggest sins) are: (1) Joining others as partners in worship with Allah, (2) to take a false oath (3) and to be undutiful to one's parents, or said, to murder (someone unlawfully).

مجھ سے محمد بن بشار نے بیان کیا، انہوں نے کہا، ہم سے محمد بن جعفر نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے فراس نے، ان سے شعبی نے اور ان سے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”کبیرہ گناہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہرانا، والدین کی نافرمانی کرنا یا فرمایا کہ ناحق دوسرے کا مال لینے کے لیے جھوٹی قسم کھانا ہیں۔“ شک شعبہ کو تھا اور معاذ نے بیان کیا، ان سے شعبہ نے بیان کیا، کہا کبیرہ گناہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہرانا، کسی کا مال ناحق لینے کے لیے جھوٹی قسم کھانا اور والدین کی نافرمانی کرنا یا کہا کہ کسی کی جان لینا۔

Mujh se Muhammad bin Bhashar ne bayan kiya, unhon ne kaha, hum se Muhammad bin Ja'far ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Shua'ba ne bayan kiya, un se Faras ne, un se Shu'bi ne aur un se Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne bayan kiya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "Kabira gunaah Allah ke sath kisi ko sharik thaharana, waldain ki nafarmani karna ya farmaya ke nahaq dusre ka maal lene ke liye jhoti qasam khana hai." Shak Shua'ba ko tha aur Mu'az ne bayan kiya, un se Shua'ba ne bayan kiya, kaha kabira gunaah Allah ke sath kisi ko sharik thaharana, kisi ka maal nahaq lene ke liye jhoti qasam khana aur waldain ki nafarmani karna ya kaha ke kisi ki jaan lena.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : الْكَبَائِرُ : الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ، أَوْ قَالَ : الْيَمِينُ الْغَمُوسُ شَكَّ شُعْبَةُ ، وَقَالَ مُعَاذٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : الْكَبَائِرُ : الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ ، وَالْيَمِينُ الْغَمُوسُ ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ، أَوْ قَالَ : وَقَتْلُ النَّفْسِ .

Sahih al-Bukhari 6871

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated the Prophet (ﷺ) said, ‘the biggest of the sin are, to join others as partners in worship with Allah, to murder a human being, to be undutiful to one's parents and to make a false statement, or said, to give a false witness.’

ہم سے اسحاق بن منصور نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے عبدالصمد نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے عبیداللہ بن ابی بکر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا، انہوں نے انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے سنا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”گناہ کبیرہ“ اور ہم سے عمرو نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے بیان کیا، ان سے ابوبکر نے اور ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”سب سے بڑے گناہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہرانا، کسی کی ناحق جان لینا، والدین کی نافرمانی کرنا اور جھوٹ بولنا ہیں یا فرمایا کہ جھوٹی گواہی دینا۔

hum se ishaaq bin mansoor ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se abdussamad ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se shub'a ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se ubaidullah bin abi bakr ( (رضي الله تعالى عنه) a ne bayan kiya, unhon ne ans bin malik (رضي الله تعالى عنه) se suna ke nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya “gunah kabira” aur hum se amr ne bayan kiya, kaha hum se shub'a ne bayan kiya, un se abubakar ne aur un se ans bin malik (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kiya ke nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya “sab se bara gunah allah ke sath kisi ko sharik thahrana, kisi ki nahaq jaan lena, waldain ki nafarmani karna aur jhoot bolna hain ya farmaya ke jhoti gawahi dena.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : الْكَبَائِرُ . ح وحَدَّثَنَا عَمْرٌو وَهُوَ ابْنُ مَرْزُوقٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ ابْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَال : أَكْبَرُ الْكَبَائِرِ : الْإِشْرَاكُ بِاللَّهِ ، وَقَتْلُ النَّفْسِ ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ، وَقَوْلُ الزُّورِ أَوْ قَالَ ، وَشَهَادَةُ الزُّورِ .

Sahih al-Bukhari 6872

Narrated Usama bin Zaid bin Haritha: Allah's Apostle sent us (to fight) against Al-Huraqa (one of the sub-tribes) of Juhaina. We reached those people in the morning and defeated them. A man from the Ansar and I chased one of their men and when we attacked him, he said, None has the right to be worshipped but Allah. The Ansari refrained from killing him but I stabbed him with my spear till I killed him. When we reached (Medina), this news reached the Prophet. He said to me, O Usama! You killed him after he had said, 'None has the right to be worshipped but Allah? ' I said, O Allah's Apostle! He said so in order to save himself. The Prophet said, You killed him after he had said, 'None has the right to be worshipped but Allah. The Prophet kept on repeating that statement till I wished I had not been a Muslim before that day.

ہم سے عمرو بن زرارہ نے بیان کیا، کہا ہم سے ہشیم نے بیان کیا، کہا ہم سے حصین نے بیان کیا، کہا ہم سے ابوظبیان نے بیان کیا، کہا کہ میں نے اسامہ بن زید بن حارثہ رضی اللہ عنہما سے سنا، انہوں نے بیان کرتے ہوئے کہا کہ ہمیں رسول اللہ ﷺ نے قبیلہ جہینہ کی ایک شاخ کی طرف ( مہم پر ) بھیجا۔ بیان کیا کہ پھر ہم نے ان لوگوں کو صبح کے وقت جا لیا اور انہیں شکست دے دی۔ راوی نے بیان کیا کہ میں اور قبیلہ انصار کے ایک صاحب قبیلہ جہینہ کے ایک شخص تک پہنچے اور جب ہم نے اسے گھیر لیا تو اس نے کہا «لا إله إلا الله» انصاری صحابی نے تو ( یہ سنتے ہی ) ہاتھ روک لیا لیکن میں نے اپنے نیزے سے اسے قتل کر دیا۔ راوی نے بیان کیا کہ جب ہم واپس آئے تو اس واقعہ کی خبر نبی کریم ﷺ کو ملی۔ بیان کیا کہ پھر نبی کریم ﷺ نے مجھ سے فرمایا ”اسامہ! کیا تم نے کلمہ «لا إله إلا الله» کا اقرار کرنے کے بعد اسے قتل کر ڈالا۔“ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اس نے صرف جان بچانے کے لیے اس کا اقرار کیا تھا۔ نبی کریم ﷺ نے پھر فرمایا ”تم نے اسے «لا إله إلا الله» کا اقرار کرنے کے بعد قتل کر ڈالا۔“ بیان کیا کہ نبی کریم اس جملہ کو اتنی دفعہ دہراتے رہے کہ میرے دل میں یہ خواہش پیدا ہو گئی کہ کاش میں اس سے پہلے مسلمان نہ ہوا ہوتا۔

hum se amro bin zarara ne bayan kiya, kaha hum se hashim ne bayan kiya, kaha hum se hussain ne bayan kiya, kaha hum se abu zaibian ne bayan kiya, kaha ke main ne usama bin zaid bin haritha ( (رضي الله تعالى عنه) a se suna, unhon ne bayan karte hue kaha ke hamen rasool allah salla allahu alaihi wa sallam ne qabil jaina ki aik shakh ki taraf ( mahm par ) bheja. bayan kiya ke phir hum ne un logoon ko subah ke waqt ja liya aur unhen shikast de di. rawi ne bayan kiya ke main aur qabil ansar ke aik sahib qabil jaina ke aik shakhs tak pahunche aur jab hum ne usse gher liya to us ne kaha «la ilaha illa allah» ansari sahabi ne to ( yeh sunte hi ) hath rok liya lekin main ne apne nize se usse qatl kar diya. rawi ne bayan kiya ke jab hum wapas aaye to is waqia ki khabar nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ko mili. bayan kiya ke phir nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne mujh se farmaaya ”usama! kya tum ne kalam «la ilaha illa allah» ka iqrar karne ke baad usse qatl kar dala.“ main ne arz kiya: ya rasool allah! is ne sirf jan bachane ke liye is ka iqrar kiya tha. nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne phir farmaaya ”tum ne usse «la ilaha illa allah» ka iqrar karne ke baad qatl kar dala.“ bayan kiya ke nabi kareem is jumla ko itni daf'a dohrate rahe ke mere dil mein yeh khwahish peda ho gayi ke kash main isse pehle musalman na huwa hota.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو ظَبْيَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يُحَدِّثُ ، قَالَ : بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْحُرَقَةِ مِنْ جُهَيْنَةَ ، قَالَ : فَصَبَّحْنَا الْقَوْمَ فَهَزَمْنَاهُمْ ، قَالَ : وَلَحِقْتُ أَنَا وَرَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ رَجُلًا مِنْهُمْ ، قَالَ : فَلَمَّا غَشِينَاهُ ، قَالَ : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، قَالَ : فَكَفَّ عَنْهُ الْأَنْصَارِيُّ ، فَطَعَنْتُهُ بِرُمْحِي حَتَّى قَتَلْتُهُ ، قَالَ : فَلَمَّا قَدِمْنَا ، بَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : فَقَالَ لِي : يَا أُسَامَةُ ، أَقَتَلْتَهُ بَعْدَ مَا قَالَ : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ؟ قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّمَا كَانَ مُتَعَوِّذًا ، قَالَ : أَقَتَلْتَهُ بَعْدَ مَا قَالَ : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ؟ قَالَ : فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا عَلَيَّ ، حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَسْلَمْتُ قَبْلَ ذَلِكَ الْيَوْمِ .

Sahih al-Bukhari 6873

Ubada bin As-Samat (رضي الله تعالى عنه) narrated that he was among those selected leaders who gave the Promise of allegiance to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). We gave the promise of allegiance, that we would not join partners in worship besides Allah, would not steal, would not commit illegal sexual intercourse, would not kill a life which Allah has forbidden, would not commit robbery, would not disobey (Allah and His Apostle ﷺ), and if we fulfilled this pledge we would have Paradise, but if we committed any one of these (sins), then our case will be decided by Allah.

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، کہا ہم سے لیث بن سعد نے بیان کیا، کہا ہم سے یزید نے بیان کیا، ان سے ابوالخیر نے، ان سے صنابحی نے اور ان سے عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں ان نقیبوں میں سے تھا جنہوں نے ( منیٰ میں لیلۃالعقبہ کے موقع پر ) رسول اللہ ﷺ سے بیعت کی تھی۔ ہم نے اس کی بیعت ( عہد ) کی تھی کہ ہم اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہیں ٹھہرائیں گے، ہم چوری نہیں کریں گے، زنا نہیں کریں گے، کسی کی ناحق جان نہیں لیں گے جو اللہ نے حرام کی ہے، ہم لوٹ مار نہیں کریں گے اور آپ ﷺ کی نافرمانی نہیں کریں گے اور یہ کہ اگر ہم نے اس پر عمل کیا تو ہمیں جنت ملے گی اور اگر ہم نے ان میں سے کسی طرح کا گناہ کیا تو اس کا فیصلہ اللہ تبارک و تعالیٰ کے یہاں ہو گا۔

Hum se 'Abd-ul-Lah ibn Yusuf ne bayan kiya, kaha hum se Laith bin Saad ne bayan kiya, kaha hum se Yazid ne bayan kiya, un se Abu-l-Khayr ne, un se Sanaabihi ne aur un se 'Abadah bin Samit radiyallahu 'anhu ne bayan kiya ke main in naqibon mein se tha jinhon ne ( Mina mein Lailatul-‘Aqabah ke mauqay par) Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se bai'at ki thi. Hum ne is ki bai'at (ahd) ki thi ke hum Allah ke sath kisi ko sharik nahin thahrayenge, hum chori nahin karenge, zina nahin karenge, kisi ki nahaq jaan nahin lenge jo Allah ne haram ki hai, hum loot maar nahin karenge aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki nafarmani nahin karenge aur yeh ke agar hum ne is par amal kiya to humein jannat milegi aur agar hum ne in mein se kisi tarah ka gunaah kiya to is ka faisla Allah tabarak wa ta'ala ke yahan hoga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ الصُّنَابِحِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : إِنِّي مِنْ النُّقَبَاءِ الَّذِينَ بَايَعُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بَايَعْنَاهُ عَلَى : أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا ، وَلَا نَسْرِقَ ، وَلَا نَزْنِيَ ، وَلَا نَقْتُلَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ ، وَلَا نَنْتَهِبَ ، وَلَا نَعْصِيَ بِالْجَنَّةِ ، إِنْ فَعَلْنَا ذَلِكَ ، فَإِنْ غَشِينَا مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ، كَانَ قَضَاءُ ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ .

Sahih al-Bukhari 6874

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever carries arms against us, is not from us.’

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے جویریہ نے بیان کیا، ان سے نافع نے بیان کیا اور ان سے عبداللہ رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”جس نے ہم پر ہتھیار اٹھایا وہ ہم میں سے نہیں ہے۔“ ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ نے بھی نبی کریم ﷺ سے یہ حدیث روایت کی ہے۔

Hum se Musa bin Ismaeel ne bayan kiya, unhon ne kaha hum se Jawairiya ne bayan kiya, un se Nafi ne bayan kiya aur un se Abdullah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya “jis ne hum per hathiyar uthaya woh hum mein se nahin hai.” Aboo Musa (رضي الله تعالى عنه) ne bhi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh Hadith riwayat ki hai.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلَاحَ ، فَلَيْسَ مِنَّا ، رَوَاهُ أَبُو مُوسَى ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 6875

Narrated Al-Ahnaf bin Qais: I went to help that man (i.e., `Ali), and on the way I met Abu Bakra who asked me, Where are you going? I replied, I am going to help that man. He said, Go back, for I heard Allah's Apostle saying, 'If two Muslims meet each other with their swords then (both) the killer and the killed one are in the (Hell) Fire.' I said, 'O Allah's Apostle! It is alright for the killer, but what about the killed one?' He said, 'The killed one was eager to kill his opponent.

ہم سے عبدالرحمٰن بن المبارک نے بیان کیا، کہا ہم سے حماد بن زید نے، کہا ہم سے ایوب اور یونس نے، ان سے امام حسن بصری نے، ان سے احنف بن قیس نے کہ میں ان صاحب ( علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ ) کی جنگ جمل میں مدد کے لیے تیار تھا کہ ابوبکرہ رضی اللہ عنہ سے میری ملاقات ہوئی۔ انہوں نے پوچھا، کہاں کا ارادہ ہے؟ میں نے کہا کہ ان صاحب کی مدد کے لیے جانا چاہتا ہوں۔ انہوں نے فرمایا کہ واپس چلے جاؤ میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا ہے نبی کریم ﷺ فرماتے تھے کہ جب دو مسلمان تلوار کھینچ کر ایک دوسرے سے بھڑ جائیں تو قاتل اور مقتول دونوں دوزخ میں جاتے ہیں۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ایک تو قاتل تھا لیکن مقتول کو سزا کیوں ملے گی؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ وہ بھی اپنے قاتل کے قتل پر آمادہ تھا۔

hum se 'abdul rahmaan bin mubaarak ne bayan kiya, kaha hum se hamaad bin zaid ne, kaha hum se aiyub aur yunus ne, in se imaam hasan basri ne, in se ahnaf bin qais ne kaha ke main in saab ( 'ali bin abi taalib radhiyallahu 'anhu ) ki jang jamal mein madad ke liye tayyaar tha ke abu bakrah radhiyallahu 'anhu se meri muqaalaat hui. unhon ne poocha, kahan ka iraada hai? main ne kaha ke in saab ki madad ke liye jaana chahta hoon. unhon ne farmaaya ke waapis chale jao main ne rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna hai nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate the ke jab do musalmaan talwaar kheench kar ek doosre se bhad jaayein to qaatil aur maqtool dono dozak mein jaate hain. main ne arz kiya: ya rasool allah! ek to qaatil tha lekin maqtool ko saza kiyun milegi? nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya ke woh bhi apne qaatil ke qatl par aamada tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، وَيُونُسُ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : ذَهَبْتُ لِأَنْصُرَ هَذَا الرَّجُلَ ، فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرَةَ ، فَقَالَ : أَيْنَ تُرِيدُ ؟ قُلْتُ : أَنْصُرُ هَذَا الرَّجُلَ ، قَالَ : ارْجِعْ ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا ، فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذَا الْقَاتِلُ فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ ، قَالَ : إِنَّهُ كَانَ حَرِيصًا عَلَى قَتْلِ صَاحِبِهِ .