89.
(Statements made under) Coercion
٨٩-
كتاب الإكراه


1
Chapter: Whoever preferred to be beaten killed and humiliated rather than to revert to Kufr

١
باب مَنِ اخْتَارَ الضَّرْبَ وَالْقَتْلَ وَالْهَوَانَ عَلَى الْكُفْرِ

Sahih al-Bukhari 6941

Anas (رضي الله تعالی عنہ) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever possesses the (following) three qualities will have the sweetness of faith, (i) to whom Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) becomes dearer than anything else, (ii) who loves a person and he loves him only for Allah's Sake, and (iii) who hates to revert to atheism (disbelief) as he hates to be thrown into the Fire.’

حضرت انس ؓ سے روایت ہے انہوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تین خصلیتیں ایسی ہیں جس میں وہ پائی جائیں وہ ایمان کی مٹھاس (اور لذت) چکھ لیتا ہے: اللہ اور اس کے رسول، اسے سب ست زیادہ پیارے اور محبوب ہوں۔ دوسرے یہ کہ وہ کسی سے محبت صرف اللہ کے لیے کرے۔ تیسرے یہ کہ اسے کفر میں لوٹ جانا اتنا برا لگے  جیسے وہ آگ میں ڈالے جانے کو برا خیال کرتا ہے۔“

Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhone kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Teen khaslatain aisi hain jis mein wo paayi jayein wo iman ki mithas (aur lazzat) chakh leta hai: Allah aur us ke Rasool, usay sab se zyada pyare aur mehboob hon. Doosre ye ke wo kisi se mohabbat sirf Allah ke liye kare. Teestre ye ke usay kufr mein laut jana itna bura lage jaise wo aag mein dale jaane ko bura khayal karta hai."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ الطَّائِفِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ : أَنْ يَكُونَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا ، وَأَنْ يُحِبَّ الْمَرْءَ لَا يُحِبُّهُ إِلَّا لِلَّهِ ، وَأَنْ يَكْرَهَ أَنْ يَعُودَ فِي الْكُفْرِ كَمَا يَكْرَهُ أَنْ يُقْذَفَ فِي النَّارِ .

Sahih al-Bukhari 6942

Qais narrated that he heard Sa`id bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) saying, ‘I have seen myself tied and forced by Umar (رضي الله تعالی عنہ) to leave Islam (before Umar - رضي الله تعالی عنہ himself embraced Islam). And if the mountain of Uhud were to collapse for the evil which you people had done to Uthman (رضي الله تعالى عنه), then Uhud would have the right to do so.’

حضرت سعید بن زید ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: میں اپنے آپ کو دیکھتا ہوں کہ حضرت عمر بن خطاب ؓ مجھے اسلام لانے کی پاداش میں باندھ دیا کرتے تھے۔ اور اب تم نے حضرت عثمان بن عفان ؓ کے ساتھ جو برتاؤ کیا ہے اس پر اگر احد پہاڑ ٹکڑے ٹکڑے ہو جائے تو اسے ایسا ہونا ہی چاہیئے۔

Hazrat Saeed bin Zaid (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhone kaha: Main apne aap ko dekhta hoon ke Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Anhu) mujhe Islam lane ki padash mein baandh diya karte thay. Aur ab tum ne Hazrat Usman bin Affan (Radi Allahu Anhu) ke sath jo bartao kiya hai is par agar Uhud pahar tukde tukde ho jaye to isay aisa hona hi chahiye.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، سَمِعْتُ قَيْسًا ، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ ، يَقُولُ : لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنَّ عُمَرَ مُوثِقِي عَلَى الْإِسْلَامِ ، وَلَوِ انْقَضَّ أُحُدٌ مِمَّا فَعَلْتُمْ بِعُثْمَانَ ، كَانَ مَحْقُوقًا أَنْ يَنْقَضَّ .

Sahih al-Bukhari 6943

Khabbab bin Al-Art (رضي الله تعالى عنه) narrated that they complained to Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) (about their state) while he was leaning against his sheet cloak in the shade of the Ka`ba. We said, "will you ask Allah to help us? Will you invoke Allah for us?’ He said, ‘among those who were before you a (believer) used to be seized and, a pit used to be dug for him and then he used to be placed in it. Then a saw used to be brought and put on his head which would be split into two halves. His flesh might be combed with iron combs and removed from his bones. Yet, all that did not cause him to revert from his religion. By Allah, this religion (Islam) will be completed (and triumph) till a rider (traveler) goes from San`a' (the capital of Yemen) to Hadramout fearing nobody except Allah and the wolf lest it should trouble his sheep, but you are impatient.’

حضرت خباب بن ارت ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: ہم نے رسول اللہ ﷺ سے اپنی حالت زار بیان کی جبکہ اس وقت آپ کعبے کے سائے میں اپنی چادر اوڑھے بیٹھے ہوئے تھے۔ ہم نے عرض کی: آپ ہمارے لیے اللہ تعالیٰ سے مدد کیوں نہیں مانگتے؟ آپ ہمارے لیے دعا کیوں نہیں کرتے؟ تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”تم سے پہلے جو لوگ تھے ان میں سے کسی ایک کو پکڑ لیا جاتا، زمین میں اس کے گڑھا کھود کر اس میں اسے بٹھا دیا جاتا، پھر آرا لایا جاتا اور اس کے سر پر رکھ کر اس کے دو ٹکڑے کر دیے جاتے اور لوہے کی کنگھیوں سے ان کے گوشت اور ہڈیوں کو الگ الگ کر دیا جاتا لیکن یہ آزمائشیں اسے اپنے دین سے برگشتہ نہ کرتی تھیں۔ اللہ کی قسم! یہ (اسلام کا) کام ضرور مکمل ہوگا حتی کہ صںعاء سے حضرت موت کا سفر کرنے والا شخص اللہ کے سوا کسی سے نہیں ڈرے گا اور نہ بھیڑیے کے علاوہ بکریوں کو کسی سے خطرہ ہوگا لیکن تم لوگ جلدی کرتے ہو۔“

Hazrat Khabbab bin Art (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhone kaha: Hum ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se apni halat-e-zaar bayan ki jabke is waqt Aap Kaabe ke saye mein apni chadar odhe baithe hue thay. Hum ne arz ki: Aap hamare liye Allah Ta'ala se madad kyon nahi mangte? Aap hamare liye dua kyon nahi karte? To Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum se pehle jo log thay in mein se kisi ek ko pakar liya jata, zameen mein us ke gaddha khod kar is mein isay bitha diya jata, phir aara laya jata aur us ke sar par rakh kar us ke do tukde kar diye jate aur lohe ki kanghiyon se un ke gosht aur haddiyon ko alag alag kar diya jata lekin ye aazmaishain isay apne deen se bargashta na karti theen. Allah ki qasam! Ye (Islam ka) kaam zaroor mukammal hoga hatta ke Sana'a se Hazrat Mawt ka safar karne wala shakhs Allah ke siwa kisi se nahi dare ga aur na bheriye ke alawa bakriyon ko kisi se khatra hoga lekin tum log jaldi karte ho."

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ ، عَنْ خَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ ، قَالَ : شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ بُرْدَةً لَهُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ ، فَقُلْنَا : أَلَا تَسْتَنْصِرُ لَنَا ، أَلَا تَدْعُو لَنَا ؟ ، فَقَالَ : قَدْ كَانَ مَنْ قَبْلَكُمْ يُؤْخَذُ الرَّجُلُ فَيُحْفَرُ لَهُ فِي الْأَرْضِ ، فَيُجْعَلُ فِيهَا ، فَيُجَاءُ بِالْمِنْشَارِ فَيُوضَعُ عَلَى رَأْسِهِ ، فَيُجْعَلُ نِصْفَيْنِ ، وَيُمْشَطُ بِأَمْشَاطِ الْحَدِيدِ مَا دُونَ لَحْمِهِ وَعَظْمِهِ ، فَمَا يَصُدُّهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ ، وَاللَّهِ لَيَتِمَّنَّ هَذَا الْأَمْرُ حَتَّى يَسِيرَ الرَّاكِبُ مِنْ صَنْعَاءَ إِلَى حَضْرَمَوْتَ لَا يَخَافُ إِلَّا اللَّهَ ، وَالذِّئْبَ عَلَى غَنَمِهِ ، وَلَكِنَّكُمْ تَسْتَعْجِلُونَ .