96.
Holding Fast to the Qur'an and Sunnah
٩٦-
كتاب الاعتصام بالكتاب والسنة


14
Chapter: “Certainly you will follow the ways of those who were before you.”

١٤
باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَتَتْبَعُنَّ سَنَنَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ ‏"‏

Sahih al-Bukhari 7319

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) said, ‘the Hour will not be established till my followers copy the deeds of the previous nations and follow them very closely, span by span, and cubit by cubit.’ It was said, ‘O Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم), do you mean by those nations, the Persians and the Byzantines?’ The Prophet ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) said, ‘who can it be other than they?’

سیدنا ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے، وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: قیامت اس وقت تک قائم نہ ہوگی جب تک میری امت بھی پہلی امتوں کی چال پر نہ چلے گی، بالشت کے ساتھ بالشت اور ہاتھ کے برابر ہاتھ کی پیروی کرے گی۔ عرض کی گیا۔ اللہ کے رسول! پہلی امتوں سے کون مراد ہیں؟ پارسی اور رومی؟ آپ نے فرمایا: ”ان کے علاوہ اور کون ہوسکتے ہیں؟“

Sayyiduna Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: Qayamat is waqt tak qayam na hogi jab tak meri ummat bhi pehli ummaton ki chaal par na chale gi, balisht ke sath balisht aur hath ke barabar hath ki pairwi kare gi. Arz kiya gaya: Allah ke Rasool! Pehli ummaton se kaun murad hain? Parsi aur Roomi? Aap ne farmaya: ''In ke ilawa aur kaun ho sakte hain?''

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَأْخُذَ أُمَّتِي بِأَخْذِ الْقُرُونِ قَبْلَهَا شِبْرًا بِشِبْرٍ وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ ، فَقِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَفَارِسَ ، وَالرُّومِ ، فَقَالَ : وَمَنِ النَّاسُ إِلَّا أُولَئِكَ .

Sahih al-Bukhari 7320

Abu Sa`id Al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘you will follow the ways of those nations who were before you, span by span and cubit by cubit, so much so that even if they entered a hole of a mastigure, you would follow them.’ We said, ‘O Allah's Apostle (صلى ہللا عليه و آله وسلم), ‘do you mean the Jews and the Christians?’ He said, ‘whom else?’

سیدنا ابو سعید خدری ؓ سے روایت ہے وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا: ”تم پہلے لوگوں کے طریقوں کی ایسے پیروی کروگے جیسے بالشت، بالشت کے برابر ہے اور ہاتھ ہاتھ کے برابر ہے یہاں تک کہ اگر وہ سانڈے کی بل میں داخل ہوئے ہوں گے تو تم اس میں بھی ان کا اتباع کرو گے۔“ ہم نے پوچھا: اللہ کے رسول! اس سے یہود نصاریٰ مراد ہیں؟ آپ نے فرمایا: ”اور کون مراد ہو سکتے ہیں؟“

Sayyiduna Abu Sa'id Khudri (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se bayan karte hain ke Aap ne farmaya: ''Tum pehle logon ke tariqon ki aise pairwi karo ge jaise balisht, balisht ke barabar hai aur hath hath ke barabar hai yahan tak ke agar woh saanday ki bil mein dakhil huay hon ge to tum is mein bhi un ka ittaba karo ge.'' Hum ne poocha: Allah ke Rasool! Is se Yahud-o-Nasara murad hain? Aap ne farmaya: ''Aur kaun murad ho sakte hain?''

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الصَّنْعَانِيُّ مِنْ الْيَمَنِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَتَتْبَعُنَّ سَنَنَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ شِبْرًا شِبْرًا ، وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ حَتَّى لَوْ دَخَلُوا جُحْرَ ضَبٍّ تَبِعْتُمُوهُمْ ، قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، الْيَهُودُ ، وَالنَّصَارَى ، قَالَ : فَمَنْ .