14.
Witr Prayer
١٤-
كتاب الوتر
7
Chapter: To recite Qunut before and after bowing
٧
باب الْقُنُوتِ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَبَعْدَهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
‘āṣimun | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
‘abd al-wāḥid bn zīādin | Abd al-Wahid ibn Ziyad al-Abdi | Trustworthy |
musaddadun | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
عَاصِمٌ | عاصم الأحول | ثقة |
عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ | عبد الواحد بن زياد العبدي | ثقة |
مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 1002
. Asim narrated that he asked Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) about the Qunut. Anas ( رضي الله تعالى عنه) replied, ‘definitely it was (recited)’. Asim said, ‘I asked, before bowing or after it?’ Anas (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘before bowing.’ I added, ‘soo and so has told me that you had informed him that it had been after bowing.’ Anas (رضي الله تعالى عنه) said, ‘he told an untruth (‘was mistaken’, as per Hijazi dialect). Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) recited Qunut after bowing for a period of one month.’ Anas (رضي الله تعالى عنه) added, ‘the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) sent about seventy men (who knew the Qur'an by heart) towards the pagans (of Najd) who were less than they in number and there was a peace treaty between them and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) (but the Pagans broke the treaty and killed the seventy men). So Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) recited Qunut for a period of one month asking Allah to punish them.’
ہم سے مسدد بن مسرہد نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عبدالواحد بن زیاد نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے عاصم بن سلیمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ میں نے انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے قنوت کے بارے میں پوچھا تو آپ نے فرمایا کہ دعائے قنوت ( نبی کریم ﷺ کے دور میں ) پڑھی جاتی تھی۔ میں نے پوچھا کہ رکوع سے پہلے یا اس کے بعد؟ آپ نے فرمایا کہ رکوع سے پہلے۔ عاصم نے کہا کہ آپ ہی کے حوالے سے فلاں شخص نے خبر دی ہے کہ آپ نے رکوع کے بعد فرمایا تھا۔ اس کا جواب انس نے یہ دیا کہ انہوں نے غلط سمجھا۔ رسول اللہ ﷺ نے رکوع کے بعد صرف ایک مہینہ دعائے قنوت پڑھی تھی۔ ہوا یہ تھا کہ آپ ﷺ نے صحابہ میں سے ستر قاریوں کے قریب مشرکوں کی ایک قوم ( بنی عامر ) کی طرف سے ان کو تعلیم دینے کے لیے بھیجے تھے، یہ لوگ ان کے سوا تھے جن پر آپ نے بددعا کی تھی۔ ان میں اور نبی کریم ﷺ کے درمیان عہد تھا، لیکن انہوں نے عہد شکنی کی ( اور قاریوں کو مار ڈالا ) تو نبی کریم ﷺ ایک مہینہ تک ( رکوع کے بعد ) قنوت پڑھتے رہے ان پر بددعا کرتے رہے۔
ham se masdood ban masarhad ne byaan kiya, kaha ke ham se abdulwahid bin ziyad ne byaan kiya, kaha ke ham se aasim bin sulaiman ne byaan kiya, unho ne kaha ke mein ne ans bin malik (رضي الله تعالى عنه) se qunoot ke bare mein poocha to aap ne farmaya ke dua e qunoot (nabi kareem sallallahu alayhi wasallam ke dor mein) parhi jati thi. mein ne poocha ke ruku se pehle ya us ke baad? aap ne farmaya ke ruku se pehle. aasim ne kaha ke aap hi ke hawale se flaan shakhs ne khabar di hai ke aap ne ruku ke baad farmaya tha. is ka jawab ans ne yeh diya ke unho ne ghalat samjha. rasool allah sallallahu alayhi wasallam ne ruku ke baad sirf ek mahina dua e qunoot parhi thi. hua yeh tha ke aap sallallahu alayhi wasallam ne sahaba mein se sattar qariyon ke qareeb mushrikon ki ek qom (bani aamir) ki taraf se un ko taleem dene ke liye bheje the, yeh log un ke siwa the jin par aap ne baddua ki thi. un mein aur nabi kareem sallallahu alayhi wasallam ke darmiyan ahd tha, lekin unho ne ahd shikni (aur qariyon ko maar daala) to nabi kareem sallallahu alayhi wasallam ek mahina tak (ruku ke baad) qunoot parhte rahe un par baddua karte rahe.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، قَالَ : سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الْقُنُوتِ ، فَقَالَ : قَدْ كَانَ الْقُنُوتُ ، قُلْتُ : قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَهُ ؟ ، قَالَ : قَبْلَهُ ، قَالَ : فَإِنَّ فُلَانًا أَخْبَرَنِي عَنْكَ أَنَّكَ قُلْتَ بَعْدَ الرُّكُوعِ ، فَقَالَ : كَذَبَ ، إِنَّمَا قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ الرُّكُوعِ شَهْرًا أُرَاهُ ، كَانَ بَعَثَ قَوْمًا يُقَالُ لَهُمْ : الْقُرَّاءُ زُهَاءَ سَبْعِينَ رَجُلًا إِلَى قَوْمٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ دُونَ أُولَئِكَ ، وَكَانَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهْدٌ ، فَقَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَيْهِمْ .