23.
Funerals (Al-Janaa'iz)
٢٣-
كتاب الجنائز


26
Chapter: If there is nothing except one piece of cloth (for shrouding)

٢٦
باب إِذَا لَمْ يُوجَدْ إِلاَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ

NameFameRank
Ibrahim Ibrahim ibn Abdur Rahman al-Zuhri He had a vision (Ru'ya)
Sa'di ibn Ibrahim Sa'd ibn Ibrahim al-Qurashi Thiqah (Trustworthy)
Shu'ba Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout
Abdullah Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness
Muhammad ibn Muqatil Muhammad ibn Muqatil al-Marwazi Trustworthy

Sahih al-Bukhari 1275

Ibrahim narrated that once a meal was brought to Abdur Rahman bin Auf (رضي الله تعالى عنه) and he was fasting. He said, ‘Mustab bin Umar (رضي الله تعالى عنه) was martyred and he was better than I and was shrouded in his Burd and when his head was covered with it, his legs became bare, and when his legs were covered his head got uncovered. Hamza (رضي الله تعالی عنہ) was martyred and was better than I. Now the worldly wealth has been bestowed upon us (or said a similar thing). No doubt, I fear that the rewards of my deeds might have been given earlier in this world.’ Then he started weeping and left his food.

حضرت ابراہیم ؑ سے مروی ہے کہ عبدالرحمان بن عوف ؓ  کے پاس کھانا لایا گیا جبکہ وہ روزے کی حالت میں تھے۔ انہوں نے فرمایا: حضرت مصعب بن عمیر ؓ  شہید کیے گئے، حالانکہ وہ مجھ سے بہتر تھے۔ انھیں صرف ایک ہی چادر میں کفن دیا گیا۔ اگر ان کا سرڈھانپا جاتا تو پاؤں کھل جاتے اور اگر ان کے پاؤں چھپائے جاتے تو سر کھل جاتا۔ راوی کہتے ہیں: میرے خیال کے مطابق انھوں نے یہ بھی کہا: حضرت حمزہ ؓ  شہید کیےگئے، حالانکہ وہ بھی مجھ سے بہتر تھے، پھر ہم پر دنیا کے دروازے کھول دیے گئے، ہمیں خطرہ ہے کہ کہیں ہماری نیکیوں کا بدلہ ہمیں دنیا ہی میں نہ دے دیا گیا ہو۔ پھر انھوں نے رونا شروع کردیا حتیٰ کہ کھانا چھوڑ دیا۔

Hazrat Ibrahim (Alaihis Salam) se marwi hai ke Abdur Rahman bin Auf (Radi Allahu Anhu) ke pas khana laya gaya jabke wo rozay ki halat mein thay. Unhon ne farmaya: Hazrat Musab bin Umair (Radi Allahu Anhu) shaheed kiye gaye, halanke wo mujh se behtar thay. Unhein sirf ek hi chadar mein kafan diya gaya. Agar un ka sar dhampa jata to paon khul jate aur agar un ke paon chupaye jate to sar khul jata. Rawi kehte hain: mere khayal ke mutabiq unhon ne ye bhi kaha: Hazrat Hamza (Radi Allahu Anhu) shaheed kiye gaye, halanke wo bhi mujh se behtar thay, phir hum par duniya ke darwaze khol diye gaye, humein khatra hai ke kahin hamari naikiyon ka badla humein duniya hi mein na de diya gaya ho. Phir unhon ne rona shuru kardiya hatta ke khana chor diya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِيهِ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أُتِيَ بِطَعَامٍ وَكَانَ صَائِمًا , فَقَالَ : قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي كُفِّنَ فِي بُرْدَةٍ إِنْ غُطِّيَ رَأْسُهُ بَدَتْ رِجْلَاهُ وَإِنْ غُطِّيَ رِجْلَاهُ بَدَا رَأْسُهُ ، وَأُرَاهُ قَالَ : وَقُتِلَ حَمْزَةُ وَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي ثُمَّ بُسِطَ لَنَا مِنَ الدُّنْيَا مَا بُسِطَ أَوْ , قَالَ : أُعْطِينَا مِنَ الدُّنْيَا مَا أُعْطِينَا وَقَدْ خَشِينَا أَنْ تَكُونَ حَسَنَاتُنَا عُجِّلَتْ لَنَا ، ثُمَّ جَعَلَ يَبْكِي حَتَّى تَرَكَ الطَّعَامَ .