23.
Funerals (Al-Janaa'iz)
٢٣-
كتاب الجنائز
45
Chapter: The forbiddance of wailing and crying aloud
٤٥
باب مَا يُنْهَى عَنِ النَّوْحِ، وَالْبُكَاءِ، وَالزَّجْرِ، عَنْ ذَلِكَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘mrh | Amrah bint Abdur Rahman al-Ansariyyah | Trustworthy |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
‘abd al-wahhāb | Abd al-Wahhab ibn Abd al-Majid al-Thaqafi | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn ‘abd al-lah bn ḥawshabin | Muhammad ibn Hawshab al-Ta'ifi | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عَمْرَةُ | عمرة بنت عبد الرحمن الأنصارية | ثقة |
يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
عَبْدُ الْوَهَّابِ | عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ | محمد بن حوشب الطائفي | صدوق حسن الحديث |
Sahih al-Bukhari 1305
Narrated Aisha: When the news of the martyrdom of Zaid bin Haritha, Ja`far and `Abdullah bin Rawaha came, the Prophet sat down looking sad, and I was looking through the chink of the door. A man came and said, O Allah's Apostle! The women of Ja`far, and then he mentioned their crying . The Prophet (p.b.u.h) ordered him to stop them from crying. The man went and came back and said, I tried to stop them but they disobeyed. The Prophet (p.b.u.h) ordered him for the second time to forbid them. He went again and came back and said, They did not listen to me, (or us : the sub-narrator Muhammad bin Haushab is in doubt as to which is right). (`Aisha added: The Prophet said, Put dust in their mouths. I said (to that man), May Allah stick your nose in the dust (i.e. humiliate you). By Allah, you could not (stop the women from crying) to fulfill the order, besides you did not relieve Allah's Apostle from fatigue.
ہم سے محمد بن عبداللہ بن حوشب نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے عبوالوہاب ثقفی نے ‘ ان سے یحییٰ بن سعید انصاری نے، کہا کہ مجھے عمرہ بنت عبدالرحمٰن انصاری نے خبر دی، انہوں نے بیان کیا کہ میں نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے سنا، آپ نے فرمایا کہ جب زید بن حارثہ ‘ جعفر بن ابی طالب اور عبداللہ بن رواحہ رضی اللہ عنہم کی شہادت کی خبر آئی تو نبی کریم ﷺ اس طرح بیٹھے کہ غم کے آثار آپ ﷺ کے چہرے پر نمایاں تھے میں دروازے کے ایک سوراخ سے آپ ﷺ کو دیکھ رہی تھی۔ اتنے میں ایک صاحب آئے اور کہا کہ یا رسول اللہ! جعفر کے گھر کی عورتیں نوحہ اور ماتم کر رہی ہیں۔ نبی کریم ﷺ نے روکنے کے لیے کہا۔ وہ صاحب گئے لیکن پھر واپس آ گئے اور کہا کہ وہ نہیں مانتیں۔ آپ ﷺ نے دوبارہ روکنے کے لیے بھیجا۔ وہ گئے اور پھر واپس چلے آئے۔ کہا کہ بخدا وہ تو مجھ پر غالب آ گئی ہیں یا یہ کہا کہ ہم پر غالب آ گئی ہیں۔ شک محمد بن حوشب کو تھا۔ ( عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ ) میرا یقین یہ ہے کہ آپ ﷺ نے فرمایا کہ پھر ان کے منہ میں مٹی جھونک دے۔ اس پر میری زبان سے نکلا کہ اللہ تیری ناک خاک آلودہ کرے تو نہ تو وہ کام کر سکا جس کا نبی کریم ﷺ نے حکم دیا تھا اور نہ آپ ﷺ کو تکلیف دینا چھوڑتا ہے۔
ham se Muhammad bin Abdullah bin Huwshab ne byan kiya ' kaha ham se Abu Wahab Saqafi ne ' un se Yahya bin Saeed Ansari ne, kaha ke mujhe Umrah bint Abdur Rahman Ansari ne khabar di, unhone byan kiya ke maine Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se suna, aap ne farmaya ke jab Zaid bin Haritha ' Ja'far bin Abi Talib aur Abdullah bin Rawaha (رضي الله تعالى عنه) ki shahadat ki khabar aayi to Nabi Kareem sallaho alayhi wasallam iss tarah bethe ke gham ke asar aap sallaho alayhi wasallam ke chehre par numayan the main darwaze ke ek suraakh se aap sallaho alayhi wasallam ko dekh rahi thi. Itne mein ek sahib aaye aur kaha ke ya Rasool Allah! Ja'far ke ghar ki aurtein noha aur matam kar rahi hain. Nabi Kareem sallaho alayhi wasallam ne roknay ke liye kaha. Woh sahib gaye lekin phir wapas aa gaye aur kaha ke woh nahi manati. Aap sallaho alayhi wasallam ne dobara roknay ke liye bheja. Woh gaye aur phir wapas chale aaye. Kaha ke bakhuda woh to mujh par ghalib aayi hain ya yeh kaha ke hum par ghalib aayi hain. Shak Muhammad bin Huwshab ko tha. (Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne byan kiya ke) mera yaqeen yeh hai ke aap sallaho alayhi wasallam ne farmaya ke phir un ke munh mein mitti jhonk de. Iss par meri zuban se nikla ke Allah teri naak khak alooda kare to nah to woh kaam kar saka jis ka Nabi Kareem sallaho alayhi wasallam ne hukm diya tha aur nah aap sallaho alayhi wasallam ko takleef dena chorata hai.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , قَالَ : أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ قَالَتْ : سَمِعْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا , تَقُولُ : لَمَّا جَاءَ قَتْلُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ ، وَجَعْفَرٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ جَلَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْرَفُ فِيهِ الْحُزْنُ ، وَأَنَا أَطَّلِعُ مِنْ شَقِّ الْبَابِ فَأَتَاهُ رَجُلٌ , فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ نِسَاءَ جَعْفَرٍ وَذَكَرَ بُكَاءَهُنَّ , فَأَمَرَهُ بِأَنْ يَنْهَاهُنَّ , فَذَهَبَ الرَّجُلُ ثُمَّ أَتَى , فَقَالَ : قَدْ نَهَيْتُهُنَّ وَذَكَرَ أَنَّهُنَّ لَمْ يُطِعْنَهُ , فَأَمَرَهُ الثَّانِيَةَ أَنْ يَنْهَاهُنَّ , فَذَهَبَ ثُمَّ أَتَى , فَقَالَ : وَاللَّهِ لَقَدْ غَلَبْنَنِي أَوْ غَلَبْنَنَا الشَّكُّ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ ، فَزَعَمَتْ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : فَاحْثُ فِي أَفْوَاهِهِنَّ التُّرَابَ , فَقُلْتُ : أَرْغَمَ اللَّهُ أَنْفَكَ فَوَاللَّهِ مَا أَنْتَ بِفَاعِلٍ وَمَا تَرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْعَنَاءِ .