23.
Funerals (Al-Janaa'iz)
٢٣-
كتاب الجنائز


96
Chapter: The graves of the Prophet (pbuh), Abu Bakr, and Umar Radiyallahu Anhu

٩٦
باب مَا جَاءَ فِي قَبْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ـ رضى الله عنهما

Sahih al-Bukhari 1392

Narrated `Amr bin Maimun Al-Audi: I saw `Umar bin Al-Khattab (when he was stabbed) saying, O `Abdullah bin `Umar! Go to the mother of the believers Aisha and say, `Umar bin Al-Khattab sends his greetings to you,' and request her to allow me to be buried with my companions. (So, Ibn `Umar conveyed the message to `Aisha.) She said, I had the idea of having this place for myself but today I prefer him (`Umar) to myself (and allow him to be buried there). When `Abdullah bin `Umar returned, `Umar asked him, What (news) do you have? He replied, O chief of the believers! She has allowed you (to be buried there). On that `Umar said, Nothing was more important to me than to be buried in that (sacred) place. So, when I expire, carry me there and pay my greetings to her (`Aisha ) and say, `Umar bin Al-Khattab asks permission; and if she gives permission, then bury me (there) and if she does not, then take me to the graveyard of the Muslims. I do not think any person has more right for the caliphate than those with whom Allah's Apostle (p.b.u.h) was always pleased till his death. And whoever is chosen by the people after me will be the caliph, and you people must listen to him and obey him, and then he mentioned the name of `Uthman, `Ali, Talha, Az-Zubair, `Abdur-Rahman bin `Auf and Sa`d bin Abi Waqqas. By this time a young man from Ansar came and said, O chief of the believers! Be happy with Allah's glad tidings. The grade which you have in Islam is known to you, then you became the caliph and you ruled with justice and then you have been awarded martyrdom after all this. `Umar replied, O son of my brother! Would that all that privileges will counterbalance (my short comings), so that I neither lose nor gain anything. I recommend my successor to be good to the early emigrants and realize their rights and to protect their honor and sacred things. And I also recommend him to be good to the Ansar who before them, had homes (in Medina) and had adopted the Faith. He should accept the good of the righteous among them and should excuse their wrongdoers. I recommend him to abide by the rules and regulations concerning the Dhimmis (protectees) of Allah and His Apostle, to fulfill their contracts completely and fight for them and not to tax (overburden) them beyond their capabilities.

حضرت عمرو بن میمون اودی ؓ فرماتے ہیں: میں نے حضرت عمر بن خطاب ؓ  کو دیکھا، انھوں نے حضرت عبداللہ بن عمر ؓ  سے فرمایا: اے عبداللہ! تم ام المومنین حضرت عائشہ ؓ  کے پاس جاؤ، ان سے کہو کہ عمر بن خطاب آپ کو سلام کہتے ہیں اور ان سے دریافت کرو کہ میں اپنے دونوں ساتھیوں کے ساتھ دفن ہونا چاہتا ہوں۔ ام المومنین ؓ  نے جواب دیا: میں اپنی ذات کے لیے اس جگہ کا ارادہ رکھتی تھی، لیکن آج میں ان کواپنی ذات پر ترجیح دیتی ہوں۔ جب حضرت عبداللہ بن عمر ؓ  واپس آئے توانھوں نے پوچھا: کیا جواب لائے ہو؟ انھوں نے عرض کیا: امیرالمومنین ؓ ! ام المومنین ؓ نےآپ کو اجازت دے دی ہے، حضرت عمر فاروق ؓ  نے فرمایا: مجھے سب سے زیادہ فکر اسی خواب گاہ کی تھی۔ جب میں فوت ہوجاؤں تو مجھے اٹھا کر وہاں لے جانا، سلام کرنا پھر کہنا کہ عمر بن خطاب اجازت مانگتے ہیں۔ اگر وہ اجازت دے دیں تو مجھے وہاں فن کردینا، بصورت دیگر مجھے مسلمانوں کے قبرستان میں واپس لے جانا۔ میں خلافت کا مستحق ان لوگوں سے زیادہ کسی کو خیال نہیں کرتا جن سے رسول اللہ ﷺ خوش ہوکر فوت ہوئے ہیں۔ یہ لوگ میرے بعد جسے بھی خلیفہ بنا لیں وہی خلیفہ ہیں۔ اس کی بات سننا اوراطاعت کرنا، پھر آپ نے حضرت عثمانؓ، حضرت علی ؓ  حضرت طلحہ ؓ  حضرت زبیر ؓ  حضرت عبدالرحمان بن عوف ؓ، اورحضرت سعد بن ابی وقاص ؓ ، کے نام ذکر کیے۔ دریں اثنا انصار کا ایک نوجوان آپ کے پاس آیا اور کہنےلگا: امیرالمومنین ؓ! آپ کو اللہ تعالیٰ کی بشارت سے خوش ہونا چاہیے، کیونکہ آپ کو اسلام میں قدامت کا شرف حاصل ہے جو آپ بھی اچھی طرح جانتے ہیں،علاوہ ازیں آپ خلیفہ منتخب ہوئےاور عدل وانصاف سے کام لیا، پھر ان سب کے بعد آپ نے شہادت پائی۔ حضرت عمر فاروق ؓ  نےفرمایا: اےمیرے بھتیجے! کاش کے میں ان کی وجہ سے برابر برابر چھوٹ جاؤں۔ نہ مجھے کوئی عذاب ہو اور نہ کوئی ثواب ملے۔ میں اپنے بعد آنے والے خلیفہ کو مہاجرین اولین سے اچھے سلوک کی وصیت کرتا ہوں۔ وہ ان کے حقوق کو پہچانے اور ان کی عزت وحرمت کی نگہداشت کرے۔ اور انصار کے متعلق بھی خیر خواہی کی وصیت کرتا ہوں جنھوں نے مدینہ کو اپنا گھر بنایا اور(مہاجرین کے مدینہ آنے سے پہلے) ایمان لے آئے کہ ان میں سے محسن کا احسان قبول کیا جائے اور ان میں سے جو بُرا کام کرنے والے ہوں ان سے درگزر کیا جائے۔ میں ہونے والے خلیفہ کو وصیت کرتاہوں کہ وہ اس ذمہ داری کو پورا کرے جو اللہ اور اس کے رسول ﷺ کی ذمہ داری ہے، یعنی ان کے عہد وپیمان کو پورا کیا جائے اور ان کے آگے دشمن سے لڑا جائے اور طاقت سے زیادہ ان پر کوئی بوجھ نہ ڈالا جائے۔

Hazrat Amr bin Maimoon Awdi (Radhi Allahu Anhu) farmate hain: Main ne Hazrat Umar bin Khattab (Radhi Allahu Anhu) ko dekha, unhon ne Hazrat Abdullah bin Umar (Radhi Allahu Anhu) se farmaya: Ae Abdullah! tum Umm-ul-Momineen Hazrat Aisha (Radhi Allahu Anha) ke pas jao, un se kaho ke Umar bin Khattab Aap ko salam kehte hain aur in se daryaft karo ke main apne dono sathiyon ke sath dafan hona chahta hoon. Umm-ul-Momineen (Radhi Allahu Anha) ne jawab diya: main apni zaat ke liye is jagah ka irada rakhti thi, lekin aaj main un ko apni zaat par tarjeeh deti hoon. Jab Hazrat Abdullah bin Umar (Radhi Allahu Anhu) wapas aaye to unhon ne pucha: kya jawab laye ho? Unhon ne arz kiya: Ameer-ul-Momineen (Radhi Allahu Anhu)! Umm-ul-Momineen (Radhi Allahu Anha) ne Aap ko ijazaat de di hai, Hazrat Umar Farooq (Radhi Allahu Anhu) ne farmaya: mujhe sab se zyada fikr isi khwab-gah ki thi. Jab main fawt ho jaoon to mujhe utha kar wahan le jana, salam karna phir kehna ke Umar bin Khattab ijazaat mangte hain. Agar woh ijazaat de dein to mujhe wahan dafan kar dena, basoorat-e-digar mujhe Musalmanon ke qabristan mein wapas le jana. Main khilafat ka mustahiq in logon se zyada kisi ko khayal nahi karta jin se Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) khush ho kar fawt hue hain. Yeh log mere baad jise bhi khaleefa bana lein wahi khaleefa hai. Is ki baat sunna aur ita'at karna, phir Aap ne Hazrat Usman (Radhi Allahu Anhu), Hazrat Ali (Radhi Allahu Anhu), Hazrat Talha (Radhi Allahu Anhu), Hazrat Zubair (Radhi Allahu Anhu), Hazrat Abdur Rahman bin Awf (Radhi Allahu Anhu), aur Hazrat Sa'd bin Abi Waqas (Radhi Allahu Anhu) ke naam zikr kiye. Dareen-asna Ansar ka ek nawjawan Aap ke pas aya aur kehne laga: Ameer-ul-Momineen (Radhi Allahu Anhu)! Aap ko Allah Ta'ala ki bisharat se khush hona chahiye, kyunke Aap ko Islam mein qadamat ka sharaf hasil hai jo Aap bhi achhi tarah jaante hain, alawa-azeen Aap khaleefa muntakhib hue aur adl-o-insaf se kaam liya, phir in sab ke baad Aap ne shahadat payi. Hazrat Umar Farooq (Radhi Allahu Anhu) ne farmaya: Ae mere bhatije! kaash ke main in ki wajah se barabar barabar chhoot jaoon. Na mujhe koi azab ho aur na koi sawab mile. Main apne baad aane wale khaleefa ko Muhajireen-e-Awwaleen se achhe sulook ki wasiyat karta hoon. Woh in ke huqooq ko pehchane aur in ki izzat-o-hurmat ki nigah-dasht kare. Aur Ansar ke mutaliq bhi khair-khwahi ki wasiyat karta hoon jinhon ne Madinah ko apna ghar banaya aur (Muhajireen ke Madinah aane se pehle) iman le aaye ke in mein se muhsin ka ihsan qabool kiya jaye aur in mein se jo bura kaam karne wale hon un se darguzar kiya jaye. Main hone wale khaleefa ko wasiyat karta hoon ke woh is zimmedari ko poora kare jo Allah aur us ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki zimmedari hai, yani in ke ehd-o-paiman ko poora kiya jaye aur in ke aage dushman se lara jaye aur taqat se zyada in par koi bojh na dala jaye.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الْأَوْدِيِّ , قَالَ : رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ اذْهَبْ إِلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا , فَقُلْ : يَقْرَأُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَلَيْكِ السَّلَامَ ، ثُمَّ سَلْهَا أَنْ أُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيَّ ، قَالَتْ : كُنْتُ أُرِيدُهُ لِنَفْسِي فَلَأُوثِرَنَّهُ الْيَوْمَ عَلَى نَفْسِي ، فَلَمَّا أَقْبَلَ , قَالَ لَهُ : مَا لَدَيْكَ ؟ , قَالَ : أَذِنَتْ لَكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، قَالَ : مَا كَانَ شَيْءٌ أَهَمَّ إِلَيَّ مِنْ ذَلِكَ الْمَضْجَعِ ، فَإِذَا قُبِضْتُ فَاحْمِلُونِي ، ثُمَّ سَلِّمُوا ، ثُمَّ قُلْ : يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَإِنْ أَذِنَتْ لِي فَادْفِنُونِي ، وَإِلَّا فَرُدُّونِي إِلَى مَقَابِرِ الْمُسْلِمِينَ ، إِنِّي لَا أَعْلَمُ أَحَدًا أَحَقَّ بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْ هَؤُلَاءِ النَّفَرِ الَّذِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ ، فَمَنِ اسْتَخْلَفُوا بَعْدِي فَهُوَ الْخَلِيفَةُ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا ، فَسَمَّى عُثْمَانَ ، وَعَلِيًّا ، وَطَلْحَةَ , وَالزُّبَيْرَ ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ ، وَسَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ ، وَوَلَجَ عَلَيْهِ شَابٌّ مِنْ الْأَنْصَارِ , فَقَالَ : أَبْشِرْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بِبُشْرَى اللَّهِ كَانَ لَكَ مِنَ الْقَدَمِ فِي الْإِسْلَامِ مَا قَدْ عَلِمْتَ ، ثُمَّ اسْتُخْلِفْتَ فَعَدَلْتَ ، ثُمَّ الشَّهَادَةُ بَعْدَ هَذَا كُلِّهِ ، فَقَالَ : لَيْتَنِي يَا ابْنَ أَخِي ، وَذَلِكَ كَفَافًا لَا عَلَيَّ وَلَا لِي أُوصِي الْخَلِيفَةَ مِنْ بَعْدِي بِالْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ خَيْرًا أَنْ يَعْرِفَ لَهُمْ حَقَّهُمْ وَأَنْ يَحْفَظَ لَهُمْ حُرْمَتَهُمْ ، وَأُوصِيهِ بِالْأَنْصَارِ خَيْرًا الَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ أَنْ يُقْبَلَ مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَيُعْفَى عَنْ مُسِيئِهِمْ ، وَأُوصِيهِ بِذِمَّةِ اللَّهِ وَذِمَّةِ رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُوفَى لَهُمْ بِعَهْدِهِمْ ، وَأَنْ يُقَاتَلَ مِنْ وَرَائِهِمْ وَأَنْ لَا يُكَلَّفُوا فَوْقَ طَاقَتِهِمْ .