24.
Obligatory Charity Tax (Zakat)
٢٤-
كتاب الزكاة


22
Chapter: To give in charity as much as you can afford

٢٢
باب الصَّدَقَةِ فِيمَا اسْتَطَاعَ

Sahih al-Bukhari 1434

Asma bint Abu Bakr (رضي الله تعالى عنها) narrated that she had gone to the Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) and he said, do not shut your money bag; otherwise Allah too will withhold His blessings from you. Spend (in charity) as much as you can afford.’

ہم سے ابوعاصم (ابوعاصم ضحاک) نے بیان کیا اور ان سے ابن جریج نے بیان کیا۔ (دوسری سند) اور مجھ سے محمد بن عبدالرحیم نے بیان کیا ‘ ان سے حجاج بن محمد نے بیان کیا اور انہوں نے کہا کہ ہم سے ابن جریج نے بیان کیا کہ مجھے ابن ابی ملیکہ نے خبر دی ‘ انہیں عباد بن عبداللہ بن زبیر نے اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ عنہما سے خبر دی کہ وہ نبی کریم ﷺ کے ہاں آئیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ ( مال کو ) تھیلی میں بند کر کے نہ رکھنا ورنہ اللہ پاک بھی تمہارے لیے اپنے خزانے میں بندش لگا دے گا۔ جہاں تک ہو سکے لوگوں میں خیر خیرات تقسیم کرتی رہ۔

Hum se Abu Asim (Abu Asim Zuhak) ne byan kiya aur un se Ibn Juraij ne byan kiya. (Dusri sanad) aur mujh se Muhammad bin Abdul Rehman ne byan kiya, un se Hajjaj bin Muhammad ne byan kiya aur unhone kaha ke hum se Ibn Juraij ne byan kiya ke mujhe Ibn Abi Malikah ne khabar di, unhein Ubaid bin Abdullah bin Zubair ne Asma bin Abi Bakr (Radiallahu anhu) se khabar di ke woh Nabi Kareem (SAW) ke paas aaye. Aap (SAW) ne farmaya ke (maal ko) theli mein band kar ke nah rakhna varna Allah Pak bhi tumhare liye apne khazane mein bandish laga dega. Jahan tak ho sake logon mein khair khairat taqseem karti rahin.

حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ . ح وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّهَا جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : لَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ ، ارْضَخِي مَا اسْتَطَعْتِ .