24.
Obligatory Charity Tax (Zakat)
٢٤-
كتاب الزكاة


23
Chapter: As-Sadaqa (charity) expiates sins

٢٣
باب الصَّدَقَةُ تُكَفِّرُ الْخَطِيئَةَ

Sahih al-Bukhari 1435

Abu Wail narrated that Hudhaifa ( رضي الله تعالی عنہ) said, Umar (رضي الله تعالی عنہ) said, 'who amongst you remembers the statement of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) about afflictions'? I said, 'I know it as the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had said it.' Umar (رضي الله تعالى عنه) said, 'No doubt, you are bold. How did he say it?' I said, 'a man's afflictions (wrong deeds) concerning his wife, children and neighbors are expiated by (his) prayers, charity, and enjoining good.' (The sub-narrator Sulaiman added that he said, 'the prayer, charity, enjoining good and forbidding evil.') ‘Umar (رضي الله تعالى عنه) said, 'I did not mean that, but I ask about that affliction which will spread like the waves of the sea.' I said, 'O chief of the believers, you need not be afraid of it as there is a closed door between you and it.' He asked, 'will the door be broken or opened?' I replied, 'No, it will be broken.' He said, 'then, if it is broken, it will never be closed again?' I replied, 'Yes.' Then we were afraid to ask what that door was, so we asked Masruq to inquire, and he asked Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) regarding it. Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) said, ‘the door was Umar (رضي الله تعالى عنه). We further asked Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) whether Umar ( رضئہللا تعالی عنہ) knew what that door meant. Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) replied in the affirmative and added, ‘he knew it as one knows that there will be a night before tomorrow morning.’

ہم سے قتیبہ نے بیان کیا ‘ کہا کہ ہم سے جریر نے اعمش سے بیان کیا ‘ ان سے ابووائل نے ‘ انہوں نے حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ سے کہ عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ فتنہ سے متعلق رسول اللہ ﷺ کی حدیث آپ لوگوں میں کس کو یاد ہے؟ حذیفہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ میں نے کہا میں اس طرح یاد رکھتا ہوں جس طرح نبی کریم ﷺ نے اس کو بیان فرمایا تھا۔ اس پر عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ تمہیں اس کے بیان پر جرات ہے۔ اچھا تو نبی کریم ﷺ نے فتنوں کے بارے میں کیا فرمایا تھا؟ میں نے کہا کہ ( آپ ﷺ نے فرمایا تھا ) انسان کی آزمائش ( فتنہ ) اس کے خاندان ‘ اولاد اور پڑوسیوں میں ہوتی ہے اور نماز ‘ صدقہ اور اچھی باتوں کے لیے لوگوں کو حکم کرنا اور بری باتوں سے منع کرنا اس فتنے کا کفارہ بن جاتی ہیں۔ اعمش نے کہا ابووائل کبھی یوں کہتے تھے۔ نماز اور صدقہ اور اچھی باتوں کا حکم دینا بری بات سے روکنا ‘ یہ اس فتنے کو مٹا دینے والے نیک کام ہیں۔ پھر اس فتنے کے متعلق عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میری مراد اس فتنہ سے نہیں۔ میں اس فتنے کے بارے میں پوچھنا چاہتا ہوں جو سمندر کی طرح ٹھاٹھیں مارتا ہوا پھیلے گا۔ حذیفہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا ‘ میں نے کہا کہ امیرالمؤمنین آپ اس فتنے کی فکر نہ کیجئے آپ کے اور اس فتنہ کے درمیان ایک بند دروازہ ہے۔ عمر رضی اللہ عنہ نے پوچھا کہ وہ دروازہ توڑ دیا جائے گا یا صرف کھولا جائے گا۔ انہوں نے بتلایا نہیں بلکہ وہ دروازہ توڑ دیا جائے گا۔ اس پر عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ جب دروازہ توڑ دیا جائے گا تو پھر کبھی بھی بند نہ ہو سکے گا ابووائل نے کہا کہ ہاں پھر ہم رعب کی وجہ سے حذیفہ رضی اللہ عنہ سے یہ نہ پوچھ سکے کہ وہ دروازہ کون ہے؟ اس لیے ہم نے مسروق سے کہا کہ تم پوچھو۔ انہوں نے کہا کہ مسروق رحمتہ اللہ علیہ نے پوچھا تو حذیفہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ دروازہ سے مراد خود عمر رضی اللہ عنہ ہی تھے۔ ہم نے پھر پوچھا تو کیا عمر رضی اللہ عنہ جانتے تھے کہ آپ کی مراد کون تھی؟ انہوں نے کہا ہاں جیسے دن کے بعد رات کے آنے کو جانتے ہیں اور یہ اس لیے کہ میں نے جو حدیث بیان کی وہ غلط نہیں تھی۔

ham se qateebah ne byaan kiya ' kaha ke ham se jareer ne aamash se byaan kiya ' un se abu wa'il ne ' unho ne hazifah bin yeman razi allah anhu se ke omar bin khatab razi allah anhu ne farmaya ke fitnah se mutaliq rasool allah sallallahu alayhi wasallam ki hadees aap logon mein kis ko yaad hai? hazifah razi allah anhu ne byaan kiya ke mein ne kaha mein iss tarah yaad rakhta hoon jis tarah nabi kareem sallallahu alayhi wasallam ne iss ko byaan farmaya tha. iss par omar razi allah anhu ne farmaya ke tumhein iss ke byaan par jurat hai. achha to nabi kareem sallallahu alayhi wasallam ne fitnon ke bare mein kiya farmaya tha? mein ne kaha (aap sallallahu alayhi wasallam ne farmaya tha) insaan ki aazmaish (fitnah) iss ke khandan ' aulad aur padosiyon mein hoti hai aur namaz ' sadqah aur achhi baaton ke liye logon ko hukm karna aur buri baaton se manaa karna iss fitne ka kaffarah ban jaati hain. aamash ne kaha abu wa'il kabhi yun kehte thay. namaz aur sadqah aur achhi baaton ka hukm dena buri baat se rokna ' yeh iss fitne ko mita dene wale nek kaam hain. phir iss fitne ke mutaliq omar razi allah anhu ne farmaya ke meri murad iss fitne se nahi. mein iss fitne ke bare mein poochna chahta hoon jo samundar ki tarah thatein marta hua phaile ga. hazifah razi allah anhu ne byaan kiya ' mein ne kaha ke ameer ul momineen aap iss fitne ki fikr na keejye aap ke aur iss fitne ke darmiyan ek band darwaza hai. omar razi allah anhu ne poocha ke woh darwaza tor diya jaaye ga ya sirf khola jaaye ga. unho ne batlaya nahi balkay woh darwaza tor diya jaaye ga. iss par omar razi allah anhu ne farmaya ke jab darwaza tor diya jaaye ga to phir kabhi bhi band nahi ho sake ga abu wa'il ne kaha ke haan phir hum ra'ab ki wajah se hazifah razi allah anhu se yeh na pooch sake ke woh darwaza kaun hai? iss liye hum ne mus'ab se kaha ke tum poocho. unho ne kaha ke mus'ab rahmatullah alayh ne poocha to hazifah razi allah anhu ne farmaya ke darwaza se murad khud omar razi allah anhu hi thay. hum ne phir poocha to kya omar razi allah anhu jaante thay ke aap ki murad kaun thi? unho ne kaha haan jaise din ke baad raat ke aane ko jaante hain aur yeh iss liye ke mein ne jo hadees byaan ki woh galat nahi thi.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَيُّكُمْ يَحْفَظُ حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْفِتْنَةِ ، قَالَ : قُلْتُ أَنَا أَحْفَظُهُ , كَمَا قَالَ ، قَالَ : إِنَّكَ عَلَيْهِ لَجَرِيءٌ ، فَكَيْفَ قَالَ ؟ , قُلْتُ : فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ , وَالصَّدَقَةُ , وَالْمَعْرُوفُ ، قَالَ سُلَيْمَانُ : قَدْ كَانَ يَقُولُ : الصَّلَاةُ , وَالصَّدَقَةُ , وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ , وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ ، قَالَ : لَيْسَ هَذِهِ أُرِيدُ ، وَلَكِنِّي أُرِيدُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ ، قَالَ : قُلْتُ لَيْسَ عَلَيْكَ بِهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بَأْسٌ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابٌ مُغْلَقٌ ، قَالَ : فَيُكْسَرُ الْبَابُ أَوْ يُفْتَحُ ، قَالَ : قُلْتُ لَا بَلْ يُكْسَرُ ، قَالَ : فَإِنَّهُ إِذَا كُسِرَ لَمْ يُغْلَقْ أَبَدًا ، قَالَ : قُلْتُ أَجَلْ ، فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَهُ مَنِ الْبَابُ , فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ سَلْهُ ، قَالَ : فَسَأَلَهُ ، فَقَالَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : قَالَ : قُلْنَا فَعَلِمَ عُمَرُ مَنْ تَعْنِي ، قَالَ : نَعَمْ ، كَمَا أَنَّ دُونَ غَدٍ لَيْلَةً ، وَذَلِكَ أَنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ .