25.
Hajj (Pilgrimage)
٢٥-
كتاب الحج
50
Chapter: What is said regarding the Black Stone
٥٠
باب مَا ذُكِرَ فِي الْحَجَرِ الأَسْوَدِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
‘ābis bn rabī‘ah | Abis ibn Rabiah an-Nakha'i | Senior Successor |
ibrāhīm | Ibrahim al-Nakha'i | Trustworthy |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
muḥammad bn kathīrin | Muhammad ibn Kathir al-Abdi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ | عابس بن ربيعة النخعي | مخضرم |
إِبْرَاهِيمَ | إبراهيم النخعي | ثقة |
الْأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ | محمد بن كثير العبدي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 1597
Abis bin Rabi`a narrated that Umar (رضي الله تعالى عنه) came near the Black Stone and kissed it and said ‘no doubt, I know that you are a stone and can neither benefit anyone nor harm anyone. Had I not seen Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) kissing you I would not have kissed you.’
ہم سے محمد بن کثیر نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہمیں سفیان ثوری نے خبر دی، انہیں اعمش نے، انہیں ابراہیم نے، انہیں عابس بن ربیعہ نے کہ عمر رضی اللہ عنہ حجر اسود کے پاس آئے اور اسے بوسہ دیا اور فرمایا ”میں خوب جانتا ہوں کہ تو صرف ایک پتھر ہے، نہ کسی کو نقصان پہنچا سکتا ہے نہ نفع۔ اگر رسول اللہ ﷺ کو تجھے بوسہ دیتے ہوئے میں نہ دیکھتا تو میں بھی کبھی تجھے بوسہ نہ دیتا۔“
ham se Muhammad bin Kasir ne byaan kiya, unho ne kaha ke hamein Sufyan Thawri ne khabar di, unhein Amrash ne, unhein Ibrahim ne, unhein Aabis bin Rubi'ah ne ke Umar (رضي الله تعالى عنه) Hajr Aswad ke paas aaye aur use boosa diya aur farmaya "main achchi tarah jaanta hoon ke tu sirf ek patthar hai, nahin kisi ko nuksan pahuncha sakta hai nahin nafaa. Agar Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko tujhe boosa dete hue main na dekhta to main bhi kabhi tujhe boosa nahin deta."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ جَاءَ إِلَى الْحَجَرِ الْأَسْوَدِ فَقَبَّلَهُ ، فَقَالَ : إِنِّي أَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ لَا تَضُرُّ وَلَا تَنْفَعُ ، وَلَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُكَ مَا قَبَّلْتُكَ .