25.
Hajj (Pilgrimage)
٢٥-
كتاب الحج


126
Chapter: Whoever matted his head-hair on assuming Ihram

١٢٦
باب مَنْ لَبَّدَ رَأْسَهُ عِنْدَ الإِحْرَامِ وَحَلَقَ

NameFameRank
ḥafṣah Hafsa bint Umar al-Adawiya Companion
ibn ‘umar Abdullah ibn Umar al-Adwi Sahabi
nāfi‘in Nafi', the freed slave of Ibn Umar Trustworthy, reliable, and famous
mālikun Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
‘abd al-lah bn yūsuf Abdullah ibn Yusuf al-Kalai Trustworthy, precise, one of the most knowledgeable in Muwatta
الأسمالشهرةالرتبة
حَفْصَةَ حفصة بنت عمر العدوية صحابي
ابْنِ عُمَرَ عبد الله بن عمر العدوي صحابي
نَافِعٍ نافع مولى ابن عمر ثقة ثبت مشهور
مَالِكٌ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ عبد الله بن يوسف الكلاعي ثقة متقن من أثبت الناس في الموطأ

Sahih al-Bukhari 1725

Narrated Ibn `Umar: Hafsa said, O Allah's Apostle! What is wrong with the people; they finished their Ihram after performing `Umra, but you have not finished it after your `Umra? He replied, I matted my hair and have garlanded my Hadi. So, I cannot finish my Ihram till I slaughter (my Hadi).

ہم سے عبداللہ بن یوسف نے بیان کیا، کہا کہ ہم کو امام مالک نے خبر دی، انہیں نافع نے، انہیں ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہ حفصہ رضی اللہ عنہا نے عرض کی یا رسول اللہ ﷺ کیا وجہ ہوئی کہ اور لوگ تو عمرہ کر کے حلال ہو گئے اور آپ ﷺ نے عمرہ کر لیا اور حلال نہ ہوئے؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ میں نے اپنے سر کے بال جما لیے تھے اور قربانی کے گلے میں قلادہ پہنا کر میں ( اپنے ساتھ ) لایا ہوں، اس لیے جب تک میں نحر نہ کر لوں گا میں احرام نہیں کھولوں گا۔

hum se Abdullah bin Yusuf ne byan kiya, kaha ke hum ko Imam Malik ne khabar di, unhe Nafi ne, unhe Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne ke Hafsah radiallahu anha ne arz ki ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) kiya wajh hui ke aur log to umrah kar ke halal ho gaye aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne umrah kar liya aur halal nah hue? Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke main ne apne sar ke baal jama liye the aur qurbani ke gallay mein qaladah pehna kar main (apne sath) laya hoon, is liye jab tak main nahar nah kar loon ga main ihram nahin kholoon ga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ حَفْصَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهَا قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا بِعُمْرَةٍ ، وَلَمْ تَحْلِلْ أَنْتَ مِنْ عُمْرَتِكَ ؟ قَالَ : إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي ، وَقَلَّدْتُ هَدْيِي ، فَلَا أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ .