30.
Fasting
٣٠-
كتاب الصوم
3
Chapter: As-Saum (the fasting) is an expiation (for sins)
٣
باب الصَّوْمُ كَفَّارَةٌ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Hudhayfa | Hudhayfah ibn al-Yaman al-Absi | Companion |
| Abi Wa'il | Shaqiq ibn Salama al-Asadi | Veteran |
| Jami' | Jam'i bin Abi Rashid al-Kahili | Trustworthy |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Ali ibn Abdallah | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| حُذَيْفَةَ | حذيفة بن اليمان العبسي | صحابي |
| أَبِي وَائِلٍ | شقيق بن سلمة الأسدي | مخضرم |
| جَامِعٌ | جامع بن أبي راشد الكاهلي | ثقة |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
Sahih al-Bukhari 1895
Abu Wail narrated from Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) that Umar (رضي الله تعالى عنه) asked the people, ‘who remembers the narration of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) about the affliction?’ Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) saying, 'the affliction of a person in his property, family and neighbors is expiated by his prayers, fasting, and giving in charity.’ `Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I do not ask about that, but I ask about those afflictions which will spread like the waves of the sea.’ Hudhaifa ( رضئ هللا تعالیعنہ) replied, ‘there is a closed gate in front of those afflictions.’ `Umar (رضي الله تعالى عنه) asked, ‘will that gate be opened or broken?’ He replied, ‘it will be broken.’ Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘then the gate will not be closed again till the Day of Resurrection.’ We said to Masruq, ‘would you ask Hudhaifa ( رضي الله تعالى عنه) whether Umar (رضي الله تعالى عنه) knew what that gate symbolized? He asked him and he replied ‘he knew it as one knows that there will be night before tomorrow morning.
حضرت حذیفہ ؓ سے روایت ہے انھوں نے کہا حضرت عمر ؓ نے فرمایا کہ فتنے کے متعلق نبی کریم ﷺ کی حدیث کسی کو یاد ہے؟ حضرت حذیفہ ؓ نے کہا کہ میں نے آپ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا؛ ’’انسان کے لیے اس کے بال بچے، اس کا مال اور اس کے پڑوسی باعث آزمائش ہیں جس کاکفارہ نماز پڑھنا روزہ رکھنا اور صدقہ دینا بن جاتا ہے۔‘‘ حضرت عمر ؓ نے فرمایا: میں اس فتنے کے متعلق نہیں پوچھ رہاہوں بلکہ مجھے اس فتنے کے بارے میں دریافت کرنا ہے۔ جو سمندر کی طرح موجزن ہوگا۔ حضرت حذیفہ ؓ نے عرض کیا کہ اس فتنے سے پہلے ایک بند دروازہ ہے۔ حضرت عمر ؓ نے پوچھا: اس دروازے کو کھولا جائے گا یا توڑا جائے گا؟عرض کیا: اسے توڑا جائے گا۔ حضرت عمر فاروق ؓ نے فرمایا: پھر تو یہ دروازہ اس لائق ہے کہ قیامت کے دن تک بند نہ ہو۔ ہم نے راوی حدیث مسروق سے دریافت کیا: تم ان سے پوچھو کہ آیا حضرت عمر ؓ جانتے تھے کہ وہ دروازہ کون ہے؟ حضرت حذیفہ ؓ نے جواب دیا کہ ہاں، انھیں بخوبی علم تھا جیسے وہ جانتے تھے کہ کل سے پہلے رات کا آنا یقینی ہے۔
Hazrat Huzaifah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne kaha Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya ke fitne ke mutalliq Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki hadith kisi ko yaad hai? Hazrat Huzaifah (Radi Allahu Anhu) ne kaha ke main ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko ye farmate huye suna; "Insan ke liye is ke baal bache, is ka maal aur is ke parosi baais-e-azmaish hain jis ka kaffara namaz parhna, roza rakhna aur sadqa dena ban jata hai." Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Main is fitne ke mutalliq nahi pooch raha hoon balki mujhe is fitne ke baare mein daryaft karna hai jo samundar ki tarah mauj-zan ho ga. Hazrat Huzaifah (Radi Allahu Anhu) ne arz kiya ke is fitne se pehle ek band darwaza hai. Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne pucha: Is darwaze ko khola jaye ga ya tora jaye ga? Arz kiya: Ise tora jaye ga. Hazrat Umar Farooq (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Phir to ye darwaza is laiq hai ke qayamat ke din tak band na ho. Hum ne rawi hadith Masrooq se daryaft kiya: Tum in se pucho ke aaya Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) jaante thay ke wo darwaza kaun hai? Hazrat Huzaifah (Radi Allahu Anhu) ne jawab diya ke haan, inhein bakhubi ilm tha jaise wo jaante thay ke kal se pehle raat ka aana yaqeeni hai.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا جَامِعٌ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : مَنْ يَحْفَظُ حَدِيثًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتْنَةِ ، قَالَ حُذَيْفَةُ : أَنَا سَمِعْتُهُ ، يَقُولُ : فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ ، وَمَالِهِ ، وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ ، وَالصِّيَامُ ، وَالصَّدَقَةُ ، قَالَ : لَيْسَ أَسْأَلُ عَنْ ذِهِ ، إِنَّمَا أَسْأَلُ عَنِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ الْبَحْرُ ، قَالَ : وَإِنَّ دُونَ ذَلِكَ بَابًا مُغْلَقًا ، قَالَ : فَيُفْتَحُ أَوْ يُكْسَرُ ، قَالَ : يُكْسَرُ ، قَالَ : ذَاكَ أَجْدَرُ أَنْ لَا يُغْلَقَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ، فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ سَلْهُ : أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنِ الْبَابُ ، فَسَأَلَهُ ، فَقَالَ : نَعَمْ ، كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ اللَّيْلَةَ .