30.
Fasting
٣٠-
كتاب الصوم
59
Chapter: The Saum (fasting) of Da'wud (David) alayhis salam.
٥٩
باب صَوْمِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘amrūin bn al-‘āṣ | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
abā al-‘abbās al-makkī | Sa'ib ibn Farrukh al-Makki | Trustworthy |
ḥabīb bn abī thābitin | Habib ibn Abi Thabit al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Great |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
ādam | Adam bin Abi Iyas | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
أَبَا الْعَبَّاسِ الْمَكِّيَّ | السائب بن فروخ المكي | ثقة |
حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ | حبيب بن أبي ثابت الأسدي | ثقة فقيه جليل |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
آدَمُ | آدم بن أبي إياس | ثقة |
Sahih al-Bukhari 1979
Narrated `Abdullah bin `Amr bin Al-`As: The Prophet said to me, You fast daily all the year and pray every night all the night? I replied in the affirmative. The Prophet said, If you keep on doing this, your eyes will become weak and your body will get tired. He who fasts all the year is as he who did not fast at all. The fasting of three days (a month) will be equal to the tasting of the whole year. I replied, I have the power for more than this. The Prophet said, Then fast like the fasting of David who used to fast on alternate days and would never flee from the battle field, on meeting the enemy.
ہم سے آدم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے شعبہ نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے حبیب بن ابی ثابت نے بیان کیا، کہا کہ میں نے ابوعباس مکی سے سنا، وہ شاعر تھے لیکن روایت حدیث میں ان پر کسی قسم کا اتہام نہیں تھا۔ انہوں نے بیان کیا کہ میں نے عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہما سے سنا، انہوں نے کہا کہ مجھ سے رسول اللہ ﷺ نے فرمایا، کیا تو متواتر روزے رکھتا ہے اور رات بھر عبادت کرتا ہے؟ میں نے ہاں میں جواب دیا تو آپ ﷺ نے فرمایا، اگر تو یونہی کرتا رہا تو آنکھیں دھنس جائیں گی، اور تو بےحد کمزور ہو جائے گا یہ کوئی روزہ نہیں کہ کوئی زندگی بھر ( بلاناغہ ہر روز ) روزہ رکھے۔ تین دن کا ( ہر مہینہ میں ) روزہ پوری زندگی کے روزے کے برابر ہے۔ میں نے اس پر کہا کہ مجھے اس سے بھی زیادہ طاقت ہے۔ تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ پھر داؤد علیہ السلام کا روزہ رکھا کر۔ آپ ایک دن روزہ رکھتے تھے اور ایک دن روزہ چھوڑ دیتے تھے اور جب دشمن کا سامنا ہوتا تو پیٹھ نہیں دکھلایا کرتے تھے۔
hum se adam ne byan kiya, kaha ke hum se shuba ne byan kiya, kaha ke hum se habib bin abu sabit ne byan kiya, kaha ke mein ne abu abbas maki se suna, wo sha'ir the lekin riwayat hadees mein un par kisi qisam ka iteham nahi tha. unho ne byan kiya ke mein ne abdullah bin amr bin aas ( (رضي الله تعالى عنه) a se suna, unho ne kaha ke mujh se rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, "kya tu mutawatir roze rakhta hai aur raat bhar ibadat karta hai?" mein ne haan mein jawab diya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, "agar tu yunhi karta raha to aankhein dhans jaayengi, aur tu behad kamzor ho jaayega ye koi roza nahi ke koi zindagi bhar (bila naghah har roz) roza rakhe. teen din ka (har mahine me) roza puri zindagi ke roze ke barabar hai." mein ne us par kaha ke mujhe is se bhi zyada taqat hai. to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke phir daud alaihissalam ka roza rakha kar. aap ek din roza rakhte the aur ek din roza chhod dete the aur jab dushman ka samna hota to peeth nahi dikhlaya karte the.
حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ الْمَكِّيَّ ، وَكَانَ شَاعِرًا ، وَكَانَ لَا يُتَّهَمُ فِي حَدِيثِهِ ، قَالَ :سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّكَ لَتَصُومُ الدَّهْرَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ ، فَقُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : إِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ لَهُ الْعَيْنُ ، وَنَفِهَتْ لَهُ النَّفْسُ ، لَا صَامَ مَنْ صَامَ الدَّهْرَ صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ صَوْمُ الدَّهْرِ كُلِّهِ ، قُلْتُ : فَإِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا ، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى .