34.
Sales and Trade
٣٤-
كتاب البيوع
14
Chapter: The Prophet saws purchased (foodgrains) on credit
١٤
باب شِرَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالنَّسِيئَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Hisham al-Dastuwai | Hishām ibn Abī `Abd Allāh al-Dustawā'ī | Trustworthy, Sound and has been accused of Determinism |
| Asbatun al-Hamdani | Asbat Al-Basri | Saduq Hasan Al-Hadith |
| Muhammad ibn Abd Allah ibn Hawshab | Muhammad ibn Hawshab al-Ta'ifi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Hisham | Hishām ibn Abī `Abd Allāh al-Dustawā'ī | Trustworthy, Sound and has been accused of Determinism |
| Muslim | Muslim ibn Ibrahim al-Farahidi | Trustworthy, Reliable |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ | هشام بن أبي عبد الله الدستوائي | ثقة ثبت وقد رمي بالقدر |
| أَسْبَاطٌ أَبُو الْيَسَعِ الْبَصْرِيُّ | أسباط البصري | صدوق حسن الحديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ | محمد بن حوشب الطائفي | صدوق حسن الحديث |
| أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| قَتَادَةُ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| هِشَامٌ | هشام بن أبي عبد الله الدستوائي | ثقة ثبت وقد رمي بالقدر |
| مُسْلِمٌ | مسلم بن إبراهيم الفراهيدي | ثقة مأمون |
Sahih al-Bukhari 2069
Qatada narrated that Anas (رضئ هللا تعالی عنہ) went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) with barley bread having some dissolved fat on it. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) had mortgaged his armor to a Jew in Madina and took from him some barley for his family. Anas ( رضي الله تعالى عنه) heard him saying, ‘the household of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) did not possess even a single S’a of wheat or food grains for the evening meal, although he has nine wives to look after.’
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ وہ نبی کریم ﷺ کے پاس جو کی روٹی اور باسی چربی لے کر گئے اور اس وقت نبی کریم ﷺ نے اپنی ایک زرہ مدینہ طیبہ میں ایک یہودی کے پاس گروی رکھی تھی اور اس سے اپنے اہل خانہ کے لیے کچھ جو لیے تھے۔ اور میں نے آپ کو یہ فرماتے ہوئے سنا؛ "آل محمد ﷺ کے پاس کبھی شام کے وقت ایک صاع گیہوں یا کسی اور غلے کا جمع نہیں رہا حالانکہ آپ کی نوبیویاں تھیں۔ "
Hazrat Anas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke wo Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas jo ki roti aur baasi charbi le kar gaye aur is waqt Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apni ek zara Madinah Tayyibah mein ek Yahoodi se paas girwi rakkhi thi aur is se apne ahl-e-khana ke liye kuch jo liye thay. Aur main ne aap ko ye farmate huye suna; "Aal-e-Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas kabhi shaam ke waqt ek saa' gehoon ya kisi aur ghalle ka jama nahi raha haalanke aap ki nau biwiyan thein."
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ . ح حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ أَبُو الْيَسَعِ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ مَشَى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخُبْزِ شَعِيرٍ وَإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ ، وَلَقَدْ رَهَنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، دِرْعًا لَهُ بِالْمَدِينَةِ عِنْدَ يَهُودِيٍّ ، وَأَخَذَ مِنْهُ شَعِيرًا لِأَهْلِهِ ، وَلَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ : مَا أَمْسَى عِنْدَ آلِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَاعُ ، بُرٍّ وَلَا صَاعُ حَبٍّ ، وَإِنَّ عِنْدَهُ لَتِسْعَ نِسْوَةٍ .