34.
Sales and Trade
٣٤-
كتاب البيوع


51
Chapter: Weighing goods by the seller or the giver

٥١
باب الْكَيْلِ عَلَى الْبَائِعِ وَالْمُعْطِي

Sahih al-Bukhari 2127

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abdullah bin Amr bin Haram (رضي الله تعالى عنه) died and was in debt to others. I asked the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) to intercede with his creditors for some reduction in the debts. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) requested them (to reduce the debts) but they refused. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, ‘go and put your dates (in heaps) according to their different kinds. The Ajwa on one side, the cluster of Ibn Zaid on another side, etc. Then call me.’ I did that and called the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). He came and sat at the head or in the middle of the heaps and ordered me. Measure (the dates) for the people (creditors).’ I measured for them till I paid all the debts. My dates remained as it nothing had been taken from them. In other narrations, Jabir (رضي الله تعالى عنه) said, the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘he (Abdullah - رضي الله تعالى عنه) continued measuring for them till he paid all the debts.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said (to Abdullah - رضي الله تعالى عنه), ‘cut (clusters) for him (one of the creditors) and measure for him fully.’

حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا کہ (میرےوالد) حضرت عبد اللہ بن عمروبن حرام رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے جب وفات پائی تو ان پر کچھ قرض تھا لہٰذا میں نے نبی ﷺ سے سفارش کرائی کہ قرض خواہ کچھ معاف کردیں۔ نبی ﷺ نے ان کے لیے ان لوگوں سے سفارش کی لیکن انھوں نے اسے منظور نہ کیا۔ تب نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا: "جاؤ اپنی کھجوروں کو چھانٹ کر ہر قسم علیحدہ علیحدہ کرلو۔ عجوہ اور غدق ابن زید الگ الگ کر کے مجھے اطلاع دینا۔ "چنانچہ میں نے یہی کیا اس کے بعد نبی ﷺ کو بلانے کے لیے( کسی کو) بھیجا۔ آپ تشریف لائے اور کھجوروں کے ڈھیر پریا اس کے درمیان بیٹھ گئے۔ پھر مجھے فرمایا: " قرض خواہوں کو ناپ ناپ کردو۔ "میں نے ناپ کر سب کے حصے پورے کردیے، پھر بھی اس قدر کھجوریں باقی رہیں جیسے ان سے کچھ بھی کم نہ ہواہو۔ فراس نے امام شعبی سے بیان کیا، انھیں حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے نبی ﷺ سے کہ وہ(حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ )ان کے لیے کھجوریں ماپتے رہے یہاں تک کہ قرض ادا کردیا۔ حضرت ہشام کی روایت کے مطابق نبی ﷺ نے فرمایا: " کھجوریں توڑ کر ان کا قرض ادا کرو۔ "

Hazrat Jabir (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya ke (mere walid) Hazrat Abdullah bin Amr bin Haram (Radi Allahu Anhu) ne jab wafat payi to in par kuch qarz tha lehaza main ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se sifarish karayi ke qarz-khwah kuch maaf kar dein. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne in ke liye in logon se sifarish ki lekin unhon ne ise manzoor na kiya. Tab Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujh se farmaya: "Jao apni khajuronn ko chaant kar har qism alaihda alaihda kar lo. Ajwa aur Ghadaq-Ibn-Zaid alag alag kar ke mujhe ittela dena." Chunanche main ne yahi kiya is ke baad Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko bulane ke liye (kisi ko) bhejha. Aap tashreef laye aur khajuronn ke dhair par ya is ke darmiyan baith gaye. Phir mujhe farmaya: "Qarz-khwahon ko naap naap kar do." Main ne naap kar sab ke hisse poore kar diye, phir bhi is qadar khajoorein baqi rahein jaise in se kuch bhi kam na hua ho. Firas ne Imam Sha'bi se bayan kiya, inhein Hazrat Jabir (Radi Allahu Anhu) ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se ke wo (Hazrat Jabir (Radi Allahu Anhu)) in ke liye khajoorein maapte rahe yahan tak ke qarz ada kar diya. Hazrat Hisham ki riwayat ke mutabiq Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Khajoorein tor kar in ka qarz ada karo."

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ ، وَعَلَيْهِ دَيْنٌ ، فَاسْتَعَنْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى غُرَمَائِهِ ، أَنْ يَضَعُوا مِنْ دَيْنِهِ ، فَطَلَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِمْ ، فَلَمْ يَفْعَلُوا ، فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اذْهَبْ فَصَنِّفْ تَمْرَكَ أَصْنَافًا الْعَجْوَةَ عَلَى حِدَةٍ ، وَعَذْقَ زَيْدٍ عَلَى حِدَةٍ ، ثُمَّ أَرْسِلْ إِلَيَّ ، فَفَعَلْتُ ، ثُمَّ أَرْسَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَاءَ فَجَلَسَ عَلَى أَعْلَاهُ ، أَوْ فِي وَسَطِهِ ، ثُمَّ قَالَ : كِلْ لِلْقَوْمِ ، فَكِلْتُهُمْ حَتَّى أَوْفَيْتُهُمُ الَّذِي لَهُمْ ، وَبَقِيَ تَمْرِي ، كَأَنَّهُ لَمْ يَنْقُصْ مِنْهُ شَيْءٌ ، وَقَالَ فِرَاسٌ : عَنْ الشَّعْبِيِّ ، حَدَّثَنِي جَابِرٌ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَمَا زَالَ يَكِيلُ لَهُمْ حَتَّى أَدَّاهُ ، وَقَالَ هِشَامٌ : عَنْ وَهْبٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : جُذَّ لَهُ فَأَوْفِ لَهُ .