34.
Sales and Trade
٣٤-
كتاب البيوع
65
Chapter: Returning an animal after milking it
٦٥
باب إِنْ شَاءَ رَدَّ الْمُصَرَّاةَ وَفِي حَلْبَتِهَا صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
thābitan | Thabit ibn al-Ahnaf | Trustworthy |
zīādun | Ziyad ibn Sa'd al-Khurrasani | Trustworthy, Sound |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
al-makkī | Makki ibn Ibrahim al-Hanthali | Trustworthy, Firm |
muḥammad bn ‘amrw | Muhammad ibn Amr al-Sawwaq | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
ثَابِتًا | ثابت بن الأحنف | ثقة |
زِيَادٌ | زياد بن سعد الخراساني | ثقة ثبت |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
الْمَكِّيُّ | مكي بن إبراهيم الحنظلي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو | محمد بن عمرو السواق | صدوق حسن الحديث |
Sahih al-Bukhari 2151
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever buys a sheep which has been kept not milked for a long period, and milks it, can keep it if he is satisfied, and if he is not satisfied, he can return it, but he should pay one Sa of dates for the milk.’
ہم سے محمد بن عمرو نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے مکی بن ابراہیم نے بیان کیا، انہیں ابن جریج نے خبر دی، کہا کہ مجھے زیاد نے خبر دی کہ عبدالرحمٰن بن زید کے غلام ثابت نے انہیں خبر دی، کہ انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کو یہ کہتے سنا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا جس شخص نے «مصراة» بکری خریدی اور اسے دوہا۔ تو اگر وہ اس معاملہ پر راضی ہے تو اسے اپنے لیے روک لے اور اگر راضی نہیں ہے تو ( واپس کر دے اور ) اس کے دودھ کے بدلے میں ایک صاع کھجور دیدے۔
Hum se Muhammad bin Amro ne bayan kiya, kaha ke hum se Maki bin Ibraheem ne bayan kiya, unhen Ibn Jareej ne khabar di, kaha ke mujhe Ziyaad ne khabar di ke Abdur Rahman bin Zaid ke ghulaam Thaabit ne unhen khabar di, ke unhon ne Abu Hurayrah Radiyallahu Anhu ko yeh kehte suna ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis shakhs ne «Misraah» bakri kharidi aur usay doha. To agar woh is mamle par raazi hai to usay apne liye rok le aur agar raazi nahin hai to ( wapis kar de aur ) us ke doodh ke badle mein aik sa' khajoor de de.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي زِيَادٌ ، أَنَّ ثَابِتًا مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنِ اشْتَرَى غَنَمًا مُصَرَّاةً فَاحْتَلَبَهَا ، فَإِنْ رَضِيَهَا أَمْسَكَهَا ، وَإِنْ سَخِطَهَا فَفِي حَلْبَتِهَا صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ .