34.
Sales and Trade
٣٤-
كتاب البيوع
99
Chapter: Buying and selling with Mushrikun and the enemy
٩٩
باب الشِّرَاءِ وَالْبَيْعِ مَعَ الْمُشْرِكِينَ وَأَهْلِ الْحَرْبِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-raḥman bn abī bakrin | Abd al-Rahman ibn Abi Bakr al-Siddiq | Sahabi |
abī ‘uthmān | Abu Uthman al-Nahdi | Trustworthy, Sound |
abīh | Sulayman ibn Tarkhan al-Taymi | Trustworthy |
mu‘tamir bn sulaymān | Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Trustworthy |
abū al-nu‘mān | Muhammad ibn al-Fadl al-Sadusi | Trustworthy, but his mental state changed at the end of his life |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ | عبد الرحمن بن أبي بكر الصديق | صحابي |
أَبِي عُثْمَانَ | أبو عثمان النهدي | ثقة ثبت |
أَبِيهِ | سليمان بن طرخان التيمي | ثقة |
مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ | معتمر بن سليمان التيمي | ثقة |
أَبُو النُّعْمَانِ | محمد بن الفضل السدوسي | ثقة ثبت تغير في آخر عمره |
Sahih al-Bukhari 2216
Abdur-Rahman bin Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) narrated that they were with the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) when a tall pagan with long matted unkempt hair came driving his sheep. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked him, ‘are those sheep for sale or for gifts?’ The pagan replied, ‘they are for sale.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) bought one sheep from him.
ہم سے ابوالنعمان نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے معتمر بن سلیمان نے بیان کیا، ان سے ان کے والد نے ان سے عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ ہم رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں موجود تھے کہ ایک مسٹنڈا لمبے قد والا مشرک بکریاں ہانکتا ہوا آیا۔ آپ ﷺ نے اس سے فرمایا کہ یہ بیچنے کے لیے ہیں یا عطیہ ہیں؟ یا آپ ﷺ نے یہ فرمایا کہ ( یہ بیچنے کے لیے ہیں ) یا ہبہ کرنے کے لیے؟ اس نے کہا کہ نہیں بلکہ بیچنے کے لیے ہیں۔ چنانچہ آپ ﷺ نے اس سے ایک بکری خرید لی۔
hum se abul nauman ne byan kiya, kaha ke hum se mutamir bin sulaiman ne byan kiya, un se un ke walid ne un se abdul rahman bin abi bakr ( (رضي الله تعالى عنه) a ne byan kiya ke hum rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein mojood the ke ek mustanda lambay qad wala mushrik bakriyan haankta hua aya. aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaya ke yeh bechne ke liye hain ya atiya hain? ya aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh farmaya ke (yeh bechne ke liye hain) ya habah karne ke liye? usne kaha ke nahi balkay bechne ke liye hain. chanancha aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se ek bakri khareed li.
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ مُشْرِكٌ مُشْعَانٌّ طَوِيلٌ بِغَنَمٍ يَسُوقُهَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بَيْعًا أَمْ عَطِيَّةً ، أَوْ قَالَ أَمْ هِبَةً ، قَالَ : لَا ، بَلْ بَيْعٌ فَاشْتَرَى مِنْهُ شَاةً .