35.
Sales in which a Price is paid for Goods to be Delivered Later (As-Salam)
٣٥-
كتاب السلم


3
Chapter: As-Salam to a person who has got nothing

٣
باب السَّلَمِ إِلَى مَنْ لَيْسَ عِنْدَهُ أَصْلٌ

Sahih al-Bukhari 2244

Muhammad bin Al-Mujalid narrated that Abdullah bin Shaddad and Abu Burda sent me to Abdullah bin Abi Aufa (رضئ هللا تعالی عنہ) and told me to ask him whether the people in the lifetime of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to pay in advance for wheat (to be delivered later). Abdullah (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘we used to pay in advance to the peasants of Sham for wheat, barley and olive oil of a known specified measure to be delivered in a specified period.’ I asked (him), ‘was the price paid (in advance) to those who had the things to be delivered later?’ Abdullah bin `Aufa (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘we did not use to ask them about that.’ Then they sent me to Abdur Rahman bin Abza (رضي الله تعالى عنه) and I asked him (the same). He replied, ‘the companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to practice Salam in the lifetime of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم); and we did not use to ask them whether they had standing crops or not.’

ہم سے موسیٰ بن اسماعیل نے بیان کیا، انہوں نے کہا کہ ہم سے عبدالواحد نے بیان کیا، ان سے شیبانی نے بیان کیا، ان سے محمد بن ابی مجالد نے بیان کیا، کہا کہ مجھے عبداللہ بن شداد اور ابوبردہ نے عبداللہ بن ابی اوفی رضی اللہ عنہما کے یہاں بھیجا اور ہدایت کی کہ ان سے پوچھو کہ کیا نبی کریم ﷺ کے اصحاب آپ کے زمانے میں گیہوں کی بیع سلم کرتے تھے؟ عبداللہ رضی اللہ عنہ نے جواب دیا کہ ہم شام کے انباط ( ایک کاشتکار قوم ) کے ساتھ گیہوں، جوار، زیتون کی مقررہ وزن اور مقررہ مدت کے لیے سودا کیا کرتے تھے۔ میں نے پوچھا کیا صرف اسی شخص سے آپ لوگ یہ بیع کیا کرتے تھے جس کے پاس اصل مال موجود ہوتا تھا؟ انہوں نے فرمایا کہ ہم اس کے متعلق پوچھتے ہی نہیں تھے۔ اس کے بعد ان دونوں حضرات نے مجھے عبدالرحمٰن بن ابزیٰ رضی اللہ عنہ کے خدمت میں بھیجا۔ میں نے ان سے بھی پوچھا۔ انہوں نے بھی یہی کہا کہ نبی کریم ﷺ کے اصحاب آپ کے عہد مبارک میں بیع سلم کیا کرتے تھے اور ہم یہ بھی نہیں پوچھتے تھے کہ ان کے کھیتی بھی ہے یا نہیں۔ ہم سے اسحاق بن شاہین نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے خالد بن عبداللہ نے بیان کیا، ان سے شیبانی نے، ان سے محمد بن ابی مجالد نے یہی حدیث۔ اس روایت میں یہ بیان کیا کہ ہم ان سے گیہوں اور جَو میں بیع سلم کیا کرتے تھے۔ اور عبداللہ بن ولید نے بیان کیا، ان سے سفیان نے، ان سے شیبانی نے بیان کیا، اس میں انہوں نے زیتون کا بھی نام لیا ہے۔ ہم سے قتیبہ نے بیان کیا، ان سے جریر نے بیان کیا، ان سے شیبانی نے، اور اس میں بیان کیا کہ گیہوں، جَو اور منقی میں ( بیع سلم کیا کرتے تھے ) ۔

Hum se Musa bin Ismail ne bayan kiya, unhon ne kaha ke hum se Abdulwaheed ne bayan kiya, un se Shibani ne bayan kiya, un se Muhammad bin Abi Majlad ne bayan kiya, kaha ke mujhe Abdullah bin Shudad aur Abu Bardah ne Abdullah bin Abi Aufi ( (رضي الله تعالى عنه) a ke yahan bheja aur hidayat ki ke in se poochho ke kya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ashab aap ke zamane mein gehun ki Bai' salm karte the? Abdullah (رضي الله تعالى عنه) ne jawab diya ke hum Sham ke Inabat (aik kashtakara qoum) ke sath gehun, jawar, zaitoon ki muqarrar wazan aur muqarrar muddat ke liye souda kiya karte the. Maine poocha kya sirf usi shakhs se aap log yeh Bai' kiya karte the jis ke pass asal maal mojood hota tha? Unhon ne farmaaya ke hum is ke mutalliq poochhte hi nahin the. Is ke bad in dono hazrat ne mujhe Abdul Rahman bin Abza (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein bheja. Maine in se bhi poocha. Unhon ne bhi yahi kaha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ashab aap ke ehad mubarak mein Bai' salm kiya karte the aur hum yeh bhi nahin poochhte the ke in ke kheti bhi hai ya nahin. Hum se Ishaq bin Shaheen ne bayan kiya, kaha ke hum se Khalid bin Abdullah ne bayan kiya, un se Shibani ne, un se Muhammad bin Abi Majlad ne yahi hadeeth. Is riwayat mein yeh bayan kiya ke hum in se gehun aur jaw mein Bai' salm kiya karte the. Aur Abdullah bin Waleed ne bayan kiya, un se Sufiyan ne, un se Shibani ne bayan kiya, is mein unhon ne zaitoon ka bhi naam liya hai. Hum se Qatibah ne bayan kiya, un se Jareer ne bayan kiya, un se Shibani ne, aur is mein bayan kiya ke gehun, jaw aur munqi mein (Bai' salm kiya karte the).

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمُجَالِدِ ، قَالَ : بَعَثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ ، وَأَبُو بُرْدَةَ ، إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَا : سَلْهُ ، هَلْ كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِفُونَ فِي الْحِنْطَةِ ؟ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : كُنَّا نُسْلِفُ نَبِيطَ أَهْلِ الشَّأْمِ فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَالزَّيْتِ ، فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ ، قُلْتُ : إِلَى مَنْ كَانَ أَصْلُهُ عِنْدَهُ ، قَالَ : مَا كُنَّا نَسْأَلُهُمْ عَنْ ذَلِكَ ، ثُمَّ بَعَثَانِي إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، فَسَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِفُونَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ نَسْأَلْهُمْ أَلَهُمْ حَرْثٌ أَمْ لَا . حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُجَالِدٍبِهَذَا ، وَقَالَ : فَنُسْلِفُهُمْ فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، وَقَالَ وَالزَّيْتِ ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ الشَّيْبَانِيِّ ، وَقَالَ : فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَالزَّبِيبِ .