35.
Sales in which a Price is paid for Goods to be Delivered Later (As-Salam)
٣٥-
كتاب السلم
3
Chapter: As-Salam to a person who has got nothing
٣
باب السَّلَمِ إِلَى مَنْ لَيْسَ عِنْدَهُ أَصْلٌ
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| الشَّيْبَانِيِّ | سليمان بن فيروز الشيباني | ثقة |
| جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
| قُتَيْبَةُ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
| الشَّيْبَانِيُّ | سليمان بن فيروز الشيباني | ثقة |
| سُفْيَانَ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى | عبد الله بن أبي أوفى الأسلمي | صحابي |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ | عبد الله بن الوليد القرشي | صدوق حسن الحديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمُجَالِدِ | عبد الله بن أبي المجالد الكوفي | ثقة |
| مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُجَالِدٍ | عبد الله بن أبي المجالد الكوفي | ثقة |
| الشَّيْبَانِيُّ | سليمان بن فيروز الشيباني | ثقة |
| الشَّيْبَانِيِّ | سليمان بن فيروز الشيباني | ثقة |
| خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | خالد بن عبد الله الطحان | ثقة ثبت |
| عَبْدُ الْوَاحِدِ | عبد الواحد بن زياد العبدي | ثقة |
| إِسْحَاقُ | إسحاق بن شاهين الواسطي | ثقة |
| مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 2245
Narrated Muhammad bin Al-Mujalid: `Abdullah bin Shaddad and Abu Burda sent me to `Abdullah bin Abi `Aufa and told me to ask `Abdullah whether the people in the lifetime of the Prophet used to pay in advance for wheat (to be delivered later). `Abdullah replied, We used to pay in advance to the peasants of Sham for wheat, barley and olive oil of a known specified measure to be delivered in a specified period. I asked (him), Was the price paid (in advance) to those who had the things to be delivered later? `Abdullah bin `Aufa replied, We did not use to ask them about that. Then they sent me to `Abdur Rahman bin Abza and I asked him. He replied, The companions of the Prophet used to practice Salam in the lifetime of the Prophet; and we did not use to ask them whether they had standing crops or not.
محمد بن ابو مجالد سے روایت ہے انھوں نے کہا کہ مجھے عبداللہ بن شداد اور ابوہریرۃ ؓ نے حضرت عبداللہ بن ابی اوفیٰ ؓ کے پاس یہ دریافت کرنے کے لیے بھیجا کہ نبی کریم ﷺ کے عہد مبارک میں نبی کریم ﷺ کے صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین گندم میں بیع سلم کیاکرتے تھے؟ حضرت عبداللہ بن ابی اوفی ؓ نے فرمایا: ہاں! ہم شام کے کاشتکاروں سے گندم، جو اور روغن میں ایک معین ماپ اور معین مدت ٹھہرا کر بیع سلم کیا کرتے تھے۔ میں نے دریافت کیا: آیا تم اس شخص سے یہ سودا کرتے تھے جس کے پاس اصل مال ہوتا تھا؟انھوں نے جواب دیا: ہم ان سے یہ نہیں پوچھتے تھے۔ پھر انہوں نے مجھے عبدالرحمان بن ابزی کے پاس بھیجا۔ میں نے ان سے دریافت کیا تو انھوں نے بھی یہی جواب دیا کہ نبی کریم ﷺ کے عہد مبارک میں نبی کریم ﷺ کے صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین بیع سلم کیا کرتے تھے۔ اور ہم ان سے یہ نہیں پوچھتے تھے کہ ان کے پاس کھیتی ہے یانہیں؟ محمد بن ابو مجالد کی ایک روایت کے یہ الفاظ ہیں: ہم گندم اور جو میں بیع سلم کیاکرتے تھے اور سفیان سے روایت ہے کہ شیبانی نے اس میں لفظ ’’روغن‘‘ کااضافہ کیا ہے اور جریر نے شیبانی سے جو حدیث بیان کی ہے اس میں ’’ گندم‘‘ ، جو اور ’’منقیٰ‘‘ کے الفاظ ہیں، یعنی ان اشیاء میں بیع سلم کرتے تھے۔
Muhammad bin Abu Mujalid se riwayat hai unhon ne kaha ke mujhe Abdullah bin Shaddad aur Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) ne Hazrat Abdullah bin Abi Aufa (Radi Allahu Anhu) ke paas ye daryaft karne ke liye bheja ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ahd-e-mubarak mein Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba karam (Radi Allahu Anhum Ajmaeen) gandum mein bai-e-salam kiya karte the? Hazrat Abdullah bin Abi Aufa (Radi Allahu Anhu) ne farmaya: Haan! Hum shaam ke kasht-karon se gandum, jau aur roghan mein ek muayyan maap aur muayyan muddat thehra kar bai-e-salam kiya karte the. Mein ne daryaft kiya: Aya tum is shakhs se ye sauda karte the jis ke paas asal maal hota tha? Unhon ne jawab diya: Hum un se ye nahi puchte the. Phir unhon ne mujhe Abdul Rahman bin Abza ke paas bheja. Mein ne un se daryaft kiya to unhon ne bhi yehi jawab diya ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke ahd-e-mubarak mein Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sahaba karam (Radi Allahu Anhum Ajmaeen) bai-e-salam kiya karte the. Aur hum un se ye nahi puchte the ke in ke paas kheti hai ya nahi? Muhammad bin Abu Mujalid ki ek riwayat ke ye alfaz hain: Hum gandum aur jau mein bai-e-salam kiya karte the aur Sufyan se riwayat hai ke Shaibani ne is mein lafz ''roghan'' ka izafa kiya hai aur Jareer ne Shaibani se jo hadith bayan ki hai is mein ''gandum'', jau aur ''munaqqa'' ke alfaz hain, yani in ashya mein bai-e-salam karte the.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمُجَالِدِ ، قَالَ : بَعَثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ ، وَأَبُو بُرْدَةَ ، إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَا : سَلْهُ ، هَلْ كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِفُونَ فِي الْحِنْطَةِ ؟ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : كُنَّا نُسْلِفُ نَبِيطَ أَهْلِ الشَّأْمِ فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَالزَّيْتِ ، فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ ، قُلْتُ : إِلَى مَنْ كَانَ أَصْلُهُ عِنْدَهُ ، قَالَ : مَا كُنَّا نَسْأَلُهُمْ عَنْ ذَلِكَ ، ثُمَّ بَعَثَانِي إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، فَسَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِفُونَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ نَسْأَلْهُمْ أَلَهُمْ حَرْثٌ أَمْ لَا . حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُجَالِدٍبِهَذَا ، وَقَالَ : فَنُسْلِفُهُمْ فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، وَقَالَ وَالزَّيْتِ ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ الشَّيْبَانِيِّ ، وَقَالَ : فِي الْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَالزَّبِيبِ .