40.
Representation, Authorization, Business by Proxy
٤٠-
كتاب الوكالة
5
Chapter: To depute a person, present or absent
٥
باب وَكَالَةُ الشَّاهِدِ وَالْغَائِبِ جَائِزَةٌ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abī slmh | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
slmh bn kuhaylin | Salama ibn Kuhail al-Hadrami | Trustworthy |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
abū nu‘aymin | Al-Fadl ibn Dukayn al-Malai | Thiqah Thabt |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِي سَلَمَةَ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ | سلمة بن كهيل الحضرمي | ثقة |
سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
أَبُو نُعَيْمٍ | الفضل بن دكين الملائي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 2305
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) owed somebody a camel of a certain age. When he came to demand it back, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said (to some people), ‘give him (his due).’ When the people searched for a camel of that age, they found none, but found a camel one year older. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘give (it to) him.’ On that, the man remarked, ‘you have given me my right in full. May Allah give you in full.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the best amongst you is the one who pays the rights of others generously.'
ہم سے ابونعیم فضل بن دکین نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے سفیان ثوری نے بیان کیا، ان سے سلمہ بن کہیل نے بیان کیا، ان سے ابوسلمہ نے اور ان سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہ نبی کریم ﷺ پر ایک شخص کا ایک خاص عمر کا اونٹ قرض تھا۔ وہ شخص تقاضا کرنے آیا تو آپ ﷺ نے ( اپنے صحابہ سے ) فرمایا کہ ادا کر دو۔ صحابہ رضی اللہ عنہم نے اس عمر کا اونٹ تلاش کیا لیکن نہیں ملا۔ البتہ اس سے زیادہ عمر کا ( مل سکا ) آپ ﷺ نے فرمایا کہ یہی انہیں دے دو۔ اس پر اس شخص نے کہا کہ آپ نے مجھے پورا پورا حق دے دیا۔ اللہ تعالیٰ آپ کو بھی پورا بدلہ دے۔ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تم میں سب سے بہتر وہ لوگ ہیں جو قرض وغیرہ کو پوری طرح ادا کر دیتے ہیں۔
hum se Abu Naeem Fazl bin Dakeen ne bayan kiya, kaha ke hum se Sufyan Thawri ne bayan kiya, un se Salma bin Kahil ne bayan kiya, un se Abu Salma ne aur un se Abu Hurairah رضي الله عنه ne kaha ke Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم par ek shakhs ka ek khaas Umar ka oont qarz tha. Wo shakhs taqaza karne aaya to aap صلى الله عليه وسلم ne (apne sahaba se) farmaya ke ada kar do. Sahaba رضي الله عنهم ne is Umar ka oont talash kiya lekin nahin mila. Albatta is se zyada Umar ka (mil saka) aap صلى الله عليه وسلم ne farmaya ke yahi unhein de do. Is par is shakhs ne kaha ke aap ne mujhe poora poora haq de diya. Allah ta'ala aap ko bhi poora badla de. Phir Nabi Kareem صلى الله عليه وسلم ne farmaya ke tum mein sab se behtar woh log hain jo qarz waghera ko poori tarah ada kar dete hain.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِنٌّ مِنَ الْإِبِلِ ، فَجَاءَهُ يَتَقَاضَاهُ ، فَقَالَ : أَعْطُوهُ ، فَطَلَبُوا سِنَّهُ ، فَلَمْ يَجِدُوا لَهُ إِلَّا سِنًّا فَوْقَهَا ، فَقَالَ : أَعْطُوهُ ، فَقَالَ : أَوْفَيْتَنِي أَوْفَى اللَّهُ بِكَ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ خِيَارَكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً .