43.
Loans, Payment of Loans, Freezing of Property, Bankruptcy
٤٣-
كتاب فى الاستقراض
19
Chapter: Wasting money
١٩
باب مَا يُنْهَى عَنْ إِضَاعَةِ الْمَالِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Abdullah b. Dinar | Abdullah ibn Dinar al-Qurashi | Trustworthy |
| Sufyan | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Abu Nu'aym | Al-Fadl ibn Dukayn al-Malai | Thiqah Thabt |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ | عبد الله بن دينار القرشي | ثقة |
| سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| أَبُو نُعَيْمٍ | الفضل بن دكين الملائي | ثقة ثبت |
Sahih al-Bukhari 2407
Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘I am often betrayed in bargaining.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) advised him, ‘when you buy something, say (to the seller), 'no deception.’ The man used to say so, afterwards.
حضرت عبد اللہ ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کرنے لگا کہ میں لین دین میں بہت دھوکا کھا جاتا ہوں۔ آپ نے فرمایا: ’’جب تم کسی سے معاملہ کرو تو کہہ دیا کرو کہ کوئی دھوکا نہیں ہوگا۔‘‘ چنانچہ وہ شخص معاملہ کرتے وقت یہ (الفاظ)کہہ دیتا تھا۔
Hazrat Abdullah (radiyallahu anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke ek aadmi Nabi (sallallahu alaihi wasallam) ki khidmat mein hazir hua aur arz karne laga ke main len den mein boht dhoka kha jata hoon. Aap ne farmaya: ''Jab tum kisi se muamla karo to keh diya karo ke koi dhoka nahi hoga.'' Chunanche wo shakhs muamla karte waqt ye (alfaz) keh deta tha.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنِّي أُخْدَعُ فِي الْبُيُوعِ ، فَقَالَ : إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ لَا خِلَابَةَ ، فَكَانَ الرَّجُلُ يَقُولُهُ .