46.
Oppressions
٤٦-
كتاب المظالم


34
Chapter: If a person breaks something belonging to somebody

٣٤
باب إِذَا كَسَرَ قَصْعَةً أَوْ شَيْئًا لِغَيْرِهِ

Sahih al-Bukhari 2481

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that while the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was with one of his wives, another wife of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sent a wooden bowl containing food with a servant. The wife (in whose house he was sitting) stroke the bowl with her hand and broke it. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) collected the shattered pieces and put the food back in it and said, ‘eat’. He kept the servant and the bowl till he had eaten the food. Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) gave another unbroken bowl to the servant and kept the broken one.

حضرت انس  ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ اپنی کسی زوجہ محترمہ کے پاس تھے۔ اتنے میں کسی دوسری زوجہ محترمہ نے اپنے خادم کے ہاتھ ایک پیالہ بھیجا جس میں کھانا تھا، تو اس بیوی نے (جس کے پاس) آپ تشریف فرماتھے) ہاتھ مار کر پیالہ توڑ ڈالا۔ آپ نے پیالہ اٹھا کر اسے جوڑا اور اس کے اندر کھانا رکھ کر فرمایا: ’’ کھاناکھاؤ۔‘‘ اس دوران میں آپ نے اس قاصد اور پیالے کو روکے رکھا۔ جب کھانے سے فارغ ہوئے تو شکستہ (ٹوٹا ہوا) پیالہ رکھ لیا اور صحیح پیالہ واپس کردیا۔ ابن ابی مریم نے کہا: ہمیں یحییٰ بن ایوب نے خبر دی انھوں نے کہا: ہم سے حمید نے بیان کیا، انھوں نے کہا: ہمیں حضرت انس  ؓ نے نبی ﷺ سے بیان کیا۔

Hazrat Anas (radiyallahu anhu) se riwayat hai ke Nabi (sallallahu alaihi wasallam) apni kisi zauja-e-muhtarma ke paas the. Itne mein kisi dusri zauja-e-muhtarma ne apne khadim ke hath ek pyala bheja jis mein khana tha, to is biwi ne (jis ke paas Aap tashreef farma the) hath maar kar pyala tor dala. Aap ne pyala utha kar ise jorra aur is ke andar khana rakh kar farmaya: ''Khana khao.'' Is dauran mein Aap ne is qasid aur pyale ko roke rakha. Jab khane se farig hue to shikasta (tota hua) pyala rakh liya aur sahih pyala wapis kar diya. Ibn-e-Abi Maryam ne kaha: Humein Yahya bin Ayyub ne khabar di unhon ne kaha: Hum se Humaid ne bayan kiya, unhon ne kaha: Humein Hazrat Anas (radiyallahu anhu) ne Nabi (sallallahu alaihi wasallam) se bayan kiya.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ ، فَأَرْسَلَتْ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ مَعَ خَادِمٍ بِقَصْعَةٍ فِيهَا طَعَامٌ ، فَضَرَبَتْ بِيَدِهَا فَكَسَرَتِ الْقَصْعَةَ ، فَضَمَّهَا وَجَعَلَ فِيهَا الطَّعَامَ ، وَقَالَ : كُلُوا ، وَحَبَسَ الرَّسُولَ وَالْقَصْعَةَ حَتَّى فَرَغُوا ، فَدَفَعَ الْقَصْعَةَ الصَّحِيحَةَ وَحَبَسَ الْمَكْسُورَةَ . وَقَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ : أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .