49.
Manumission of Slaves
٤٩-
كتاب العتق


13
Chapter: Whoever possessed Arab slaves

١٣
باب مَنْ مَلَكَ مِنَ الْعَرَبِ رَقِيقًا فَوَهَبَ وَبَاعَ وَجَامَعَ وَفَدَى وَسَبَى الذُّرِّيَّةَ

Sahih al-Bukhari 2542

Ibn Muhairiz narrated that he saw Abu Sa`id (رضي الله تعالى عنه) and asked him about coitus interruptus (the practice of ejaculation outside vagina). Abu Sa`id (رضي الله تعالى عنه) said, ‘we went with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), in the Ghazwa of Bani Al-Mustaliq and we captured some of the 'Arabs as captives, and the long separation from our wives was pressing us hard and we wanted to practice coitus interruptus. We asked Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) (whether it was permissible)? He said, ‘it is better for you not to do so. No soul, (that which Allah has) destined to exist, up to the Day of Resurrection, but will definitely come, into existence.’

ابن محیریز کہتے ہیں: میں نے حضرت ابو سعید خدری  ؒ کو دیکھا تو ان سے سوال کیا۔ انھوں نے جواباً فرمایا: ہم رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ غزوہ بنو مصطلق کے لیے روانہ ہوئے تو ہمیں عرب کے چند قیدی ہاتھ لگے۔ چونکہ ہم پر عورتوں سے الگ رہنا گراں ہوگیا تھا۔ اس لیے ہمیں عورتوں سے ملنے کی خواہش ہوئی۔ ہم نے ان سے عزل کرنا چاہا تو ہم نے اس کے متعلق رسول اللہ ﷺ سے دریافت کیا۔ آپ نے فرمایا: ’’تم پر لازم ہے کہ ایسا مت کرو کیونکہ کوئی بھی جان جوقیامت تک پیدا ہونے والی ہو، وہ پیدا ہوکر رہے گی۔‘‘

Ibn-e-Muhairiz kehte hain: Main ne Hazrat Abu Saeed Khudri (rahmatullahi alaihi) ko dekha to un se sawal kiya. Unhon ne jawaban farmaya: Hum Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) ke humrah ghazwa-e-Banu Mustaliq ke liye rawana hue to humein Arab ke chand qaidi hath lage. Chunke hum par aurton se alag rehna giran ho gaya tha. Is liye humein aurton se milne ki khwahish hui. Hum ne un se azal karna chaha to hum ne is ke mutalliq Rasool Allah (sallallahu alaihi wasallam) se daryaft kiya. Aap ne farmaya: ''Tum par lazim hai ke aisa mat karo kyunke koi bhi jaan jo qayamat tak paida hone wali ho, wo paida ho kar rahe gi.' '

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ، عَنْ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَسَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ ، فَأَصَبْنَا سَبْيًا مِنْ سَبْيِ الْعَرَبِ ، فَاشْتَهَيْنَا النِّسَاءَ ، فَاشْتَدَّتْ عَلَيْنَا الْعُزْبَةُ ، وَأَحْبَبْنَا الْعَزْلَ ، فَسَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَفْعَلُوا مَا مِنْ نَسَمَةٍ كَائِنَةٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلَّا وَهِيَ كَائِنَةٌ .