51.
Gifts
٥١-
كتاب الهبة وفضلها والتحريض عليها
28
Chapter: The acceptance of presents from Al-Mushrikun
٢٨
باب قَبُولِ الْهَدِيَّةِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-raḥman bn abī bakrin | Abd al-Rahman ibn Abi Bakr al-Siddiq | Sahabi |
abī ‘uthmān | Abu Uthman al-Nahdi | Trustworthy, Sound |
abīh | Sulayman ibn Tarkhan al-Taymi | Trustworthy |
al-mu‘tamir bn sulaymān | Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Trustworthy |
abū al-nu‘mān | Muhammad ibn al-Fadl al-Sadusi | Trustworthy, but his mental state changed at the end of his life |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ | عبد الرحمن بن أبي بكر الصديق | صحابي |
أَبِي عُثْمَانَ | أبو عثمان النهدي | ثقة ثبت |
أَبِيهِ | سليمان بن طرخان التيمي | ثقة |
الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ | معتمر بن سليمان التيمي | ثقة |
أَبُو النُّعْمَانِ | محمد بن الفضل السدوسي | ثقة ثبت تغير في آخر عمره |
Sahih al-Bukhari 2618
Abdur Rahman bin Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) narrated that we were one-hundred and thirty persons accompanying the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) who asked us whether anyone of us had food. There was a man who had about a S’a of wheat which was mixed with water then. A very tall pagan came driving sheep. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked him, ‘will you sell us (a sheep) or give it as a present?’ He said, ‘I will sell you (a sheep).’ The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) bought a sheep, and it was slaughtered. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered that its liver and other abdominal organs be roasted. By Allah, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) gave every person of the one-hundred-and-thirty a piece of that; he gave all those of them who were present; and kept the shares of those who were absent. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then put its meat in two huge basins and all of them ate to their fill, and even then, more food was left in the two basins which were carried on the camel (or said something like it).
ہم سے ابوالنعمان نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے معتمر بن سلیمان نے بیان کیا، ان سے ان کے باپ نے بیان کیا، ان سے ابوعثمان نے بیان کیا اور ان سے عبدالرحمٰن بن ابی بکر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ ہم ایک سو تیس آدمی رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ( ایک سفر میں ) تھے۔ آپ ﷺ نے دریافت فرمایا کیا کسی کے ساتھ کھانے کی بھی کوئی چیز ہے؟ ایک صحابی کے ساتھ تقریباً ایک صاع کھانا ( آٹا ) تھا۔ وہ آٹا گوندھا گیا۔ پھر ایک لمبا تڑنگا مشرک پریشان حال بکریاں ہانکتا ہوا آیا۔ تو نبی کریم ﷺ نے دریافت فرمایا یہ بیچنے کے لیے ہیں۔ یا کسی کا عطیہ ہے یا آپ نے ( عطیہ کی بجائے ) ہبہ فرمایا۔ اس نے کہا کہ نہیں بیچنے کے لیے ہیں۔ آپ ﷺ نے اس سے ایک بکری خریدی پھر وہ ذبح کی گئی۔ پھر نبی کریم ﷺ نے اس کی کلیجی بھوننے کے لیے کہا۔ قسم اللہ کی ایک سو تیس اصحاب میں سے ہر ایک کو اس کلیجی میں سے کاٹ کے دیا۔ جو موجود تھے انہیں تو آپ ﷺ نے فوراً ہی دے دیا اور جو اس وقت موجود نہیں تھے ان کا حصہ محفوظ رکھ لیا۔ پھر بکری کے گوشت کو دو بڑی قابوں میں رکھا گیا اور سب نے خوب سیر ہو کر کھایا۔ جو کچھ قابوں میں بچ گیا تھا اسے اونٹ پر رکھ کر ہم واپس لائے۔ او کما قال۔
hum se Abul Nauman ne bayan kiya, unho ne kaha hum se Mo'tamer bin Suleiman ne bayan kiya, un se un ke baap ne bayan kiya, un se Abu Usman ne bayan kiya aur un se Abdul Rahman bin Abi Bakr radi Allah anhuma ne bayan kiya ke hum ek sau tees admi Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke saath (ek safar mein) the. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne daryaft farmaya kya kisi ke saath khanay ki bhi koi cheez hai? Ek Sahabi ke saath taqreeban ek saa khaana (atta) tha. Woh atta gondha gaya. Phir ek lamba taranga mushrik pareshan haal bakriyan haankta hua aaya. Toh Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne daryaft farmaya yeh bechne ke liye hain. Ya kisi ka atiyah hai ya aap ne (atiyah ki bajaye) hibah farmaya. Usne kaha ke nahi bechne ke liye hain. Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne us se ek bakri khareedi phir woh zabah ki gayi. Phir Nabi Kareem صلی اللہ علیہ وسلم ne us ki kaleji bhoonnay ke liye kaha. Qasam Allah ki ek sau tees ashab mein se har ek ko us kaleji mein se kaat ke diya. Jo mojood the unhein toh aap صلی اللہ علیہ وسلم ne foran hi de diya aur jo us waqt mojood nahi the un ka hissa mahfooz rakha. Phir bakri ke gosht ko do badi qabon mein rakha gaya aur sab ne khoob seer ho kar khaya. Jo kuchh qabon mein bach gaya tha usse oont par rak kar hum waapas laye. O kama qala.
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثِينَ وَمِائَةً ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَلْ مَعَ أَحَدٍ مِنْكُمْ طَعَامٌ ؟ فَإِذَا مَعَ رَجُلٍ صَاعٌ مِنْ طَعَامٍ أَوْ نَحْوُهُ ، فَعُجِنَ ، ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ مُشْرِكٌ مُشْعَانٌّ طَوِيلٌ بِغَنَمٍ يَسُوقُهَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بَيْعًا أَمْ عَطِيَّةً أَوْ قَالَ أَمْ هِبَةً ، قَالَ : لَا ، بَلْ بَيْعٌ ، فَاشْتَرَى مِنْهُ شَاةً ، فَصُنِعَتْ ، وَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَوَادِ الْبَطْنِ أَنْ يُشْوَى ، وَايْمُ اللَّهِ مَا فِي الثَّلَاثِينَ وَالْمِائَةِ إِلَّا قَدْ حَزَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُ حُزَّةً مِنْ سَوَادِ بَطْنِهَا ، إِنْ كَانَ شَاهِدًا أَعْطَاهَا إِيَّاهُ ، وَإِنْ كَانَ غَائِبًا خَبَأَ لَهُ ، فَجَعَلَ مِنْهَا قَصْعَتَيْنِ ، فَأَكَلُوا أَجْمَعُونَ وَشَبِعْنَا ، فَفَضَلَتِ الْقَصْعَتَانِ ، فَحَمَلْنَاهُ عَلَى الْبَعِيرِ أَوْ كَمَا قَالَ .