53.
Peacemaking
٥٣-
كتاب الصلح
13
Chapter: Reconciliation between the creditors and between the inheritors
١٣
باب الصُّلْحِ بَيْنَ الْغُرَمَاءِ وَأَصْحَابِ الْمِيرَاثِ وَالْمُجَازَفَةِ فِي ذَلِكَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Jabir ibn 'Abd Allah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Wahbin | Wahb ibn Kaysan al-Qurashi | Trustworthy |
| Ibn Ishaq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Wahbi ibn Kaysan | Wahb ibn Kaysan al-Qurashi | Trustworthy |
| Jabir | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Ubayd Allah Abu al-Munib al-Ataki | Ubayd Allah ibn Umar al-Adawi | Thiqah Thabat |
| Abd al-Wahhab | Abd al-Wahhab ibn Abd al-Majid al-Thaqafi | Thiqah (Trustworthy) |
| Wahbin | Wahb ibn Kaysan al-Qurashi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Bashar | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Hisham | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| وَهْبٍ | وهب بن كيسان القرشي | ثقة |
| ابْنُ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
| وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ | وهب بن كيسان القرشي | ثقة |
| جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| عُبَيْدُ اللَّهِ | عبيد الله بن عمر العدوي | ثقة ثبت |
| عَبْدُ الْوَهَّابِ | عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي | ثقة |
| وَهْبٍ | وهب بن كيسان القرشي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
| هِشَامٌ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
Sahih al-Bukhari 2709
Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that his father died and was in debt. I suggested that his creditors take the fruits (dates) of my garden in lieu of the debt of my father, but they refused the offer, as they thought that it would not cover the full debt. So, I went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and told him about it. He said (to me), ‘when you pluck the dates and collect them in the Mirbad (the place where dates are dried), call me. He came accompanied by Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and Umar (رضي الله تعالى عنه) and sat on the dates and invoked Allah to bless them. Then he said, ‘call your creditors and give them their full rights.’ So, he paid all his father's creditors in full and yet thirteen extra Wasqs of dates remained, seven of which were 'Ajwa and six were Laun or six of which were Ajwa and seven were Laun. Then he met Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) at sunset and informed him about it. On that he smiled and said, ‘go to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and Umar (رضي الله تعالى عنه) and tell them about it.’ They said, ‘we perceived, that was going to happen, as Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) did what he did.’
حضرت جابر بن عبداللہ ؓ سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا: میرے والد گرامی شہید ہوئے تو ان کے ذمے قرض تھا۔ میں نے قرض خواہوں کے سامنے ایک تجویز پیش کی کہ وہ اس قرض کے عوض میری تمام کھجوریں قبول کر لیں لیکن انھوں نے انکار کردیا کیونکہ وہ سمجھتے تھے کہ ان کھجوروں سے ان کاقرض پورا نہیں ہوگا، چنانچہ میں نبی کریم ﷺ کے پاس حاضر ہوا اور آپ سے ان کاتذکرہ کیا تو آپ نے فرمایا: ’’جب تم کھجوریں توڑکر ان کے لیے مخصوص جگہ میں رکھو تو (مجھے) رسول اللہ ﷺ کو اطلاع کرو۔‘‘ میں نے حسب ارشاد جب انھیں توڑ کرکھلیان میں رکھا تو آپ کو اطلاع کی، چنانچہ آپ حضرت ابو بکر ؓ اور حضرت عمر ؓ کے ہمراہ تشریف لائے۔ آپ کھجوروں کی ڈھیری کے پاس بیٹھ گئے، پھر ان کے متعلق برکت کی دعا کی اور فرمایا: ’’اپنے قرض خواہوں کو بلاؤ اور ان کا قرض ادا کرو۔‘‘ اب کوئی شخص ایسا نہ رہا جس کا میرے باپ کے ذمے قرض تھا اور میں نے اسے ادا نہ کردیا ہو، اس کے باوجود تیرہ وسق کھجوریں بچ گئیں جن میں سات وسق عجوہ اور چھ وسق لون تھیں یا چھ وسق عجوہ اور سات وسق لون تھیں۔ پھر میں بوقت مغرب رسول اللہ ﷺ سے ملا اور آپ سے اس بات کا تذکرہ کیا تو آپ ہنس پڑے اور فرمایا: ’’ابو بکروعمر رضوان اللہ عنھم أجمعین کے پاس جاؤ اورانھیں بھی اس واقعے سے مطلع کرو۔‘‘ (چنانچہ میں نے انھیں بتایا) تو انھوں نے فرمایا: ہم نے تو اسی وقت سمجھ لیا تھا جب رسول اللہ ﷺ نے برکت کی دعا کی تھی کہ عنقریب ایسا ہوگا۔ ہشام حضرت جابر ؓ سے نماز عصر کا ذکر کرتے ہیں اور اس روایت میں سیدنا ابو بکر ؓ کا اور (رسول اللہ ﷺ کے )ہنسنے کا ذکر نہیں ہے۔ اس میں یہ الفاظ ہیں کہ میرے والد کے ذمے تیس وسق کھجوریں قرض تھا۔ ابن اسحاق حضرت جابر ؓ سے نماز ظہر کا ذکر کرتے ہیں۔
Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: mere walid girami shaheed huye to un ke zimme qarz tha. Main ne qarz-khwahon ke samne ek tajweez pesh ki ke woh is qarz ke iwaz meri tamam khajoorein qubool kar lein lekin unhon ne inkar kar diya kyunke woh samajhte thay ke in khajooron se in ka qarz poora nahi hoga, chunanche main Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas hazir hua aur Aap se in ka tazkira kiya to Aap ne farmaya: ''Jab tum khajoorein torr kar in ke liye makhsoos jagah mein rakkho to (mujhe) Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko ittela karo.'' Main ne hasb-e-irshad jab unhein torr kar khaliyan mein rakkha to Aap ko ittela ki, chunanche Aap Hazrat Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) aur Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ke humrah tashreef laye. Aap khajooron ki dheri ke paas beth gaye, phir in ke mutaliq barkat ki dua ki aur farmaya: ''Apne qarz-khwahon ko bulao aur un ka qarz ada karo.'' Ab koi shakhs aisa na raha jis ka mere baap ke zimme qarz tha aur main ne usay ada na kar diya ho, is ke bawajood tera wasaq khajoorein bach gayin jin mein saat wasaq Ajwa aur cheh wasaq Lown thin ya cheh wasaq Ajwa aur saat wasaq Lown thin. Phir main bawaqt-e-maghrib Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se mila aur Aap se is baat ka tazkira kiya to Aap hans pade aur farmaya: ''Abu Bakr-o-Umar (Ridwanullahi Alaihim Ajma'een) ke paas jao aur unhein bhi is waqiye se mutla karo.'' (Chunanche main ne unhein bataya) to unhon ne farmaya: hum ne to usi waqt samajh liya tha jab Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne barkat ki dua ki thi ke anqareeb aisa hoga. Hisham Hazrat Jabir (Radi Allahu Anhu) se Namaz-e-Asar ka zikr karte hain aur is riwayat mein Sayyiduna Abu Bakr (Radi Allahu Anhu) ka aur (Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ke) hansne ka zikr nahi hai. Is mein yeh alfaaz hain ke mere walid ke zimme tees wasaq khajoorein qarz tha. Ibn Ishaq Hazrat Jabir (Radi Allahu Anhu) se Namaz-e-Zohar ka zikr karte hain.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : تُوُفِّيَ أَبِي وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَعَرَضْتُ عَلَى غُرَمَائِهِ أَنْ يَأْخُذُوا التَّمْرَ بِمَا عَلَيْهِ ، فَأَبَوْا ، وَلَمْ يَرَوْا أَنَّ فِيهِ وَفَاءً ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ : إِذَا جَدَدْتَهُ فَوَضَعْتَهُ فِي الْمِرْبَدِ آذَنْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَاءَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ ، وَعُمَرُ ، فَجَلَسَ عَلَيْهِ وَدَعَا بِالْبَرَكَةِ ، ثُمَّ قَالَ : ادْعُ غُرَمَاءَكَ فَأَوْفِهِمْ ، فَمَا تَرَكْتُ أَحَدًا لَهُ عَلَى أَبِي دَيْنٌ إِلَّا قَضَيْتُهُ ، وَفَضَلَ ثَلَاثَةَ عَشَرَ وَسْقًا سَبْعَةٌ عَجْوَةٌ وَسِتَّةٌ لَوْنٌ أَوْ سِتَّةٌ عَجْوَةٌ وَسَبْعَةٌ لَوْنٌ ، فَوَافَيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَغْرِبَ ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَضَحِكَ ، فَقَالَ : ائْتِ أَبَا بَكْرٍ ، وَعُمَرَ فَأَخْبِرْهُمَا ، فَقَالَا : لَقَدْ عَلِمْنَا إِذْ صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا صَنَعَ أَنْ سَيَكُونُ ذَلِكَ . وَقَالَ هِشَامٌ : عَنْ وَهْبٍ ، عَنْ جَابِرٍ صَلَاةَ الْعَصْرِ ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا بَكْرٍ وَلَا ضَحِكَ ، وَقَالَ : وَتَرَكَ أَبِي عَلَيْهِ ثَلَاثِينَ وَسْقًا دَيْنًا . وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ : عَنْ وَهْبٍ ، عَنْ جَابِرٍ صَلَاةَ الظُّهْرِ .