54.
Conditions
٥٤-
كتاب الشروط


1
Chapter: The conditions permissible on embracing Islam, and in contracts and transactions

١
باب مَا يَجُوزُ مِنَ الشُّرُوطِ فِي الإِسْلاَمِ وَالأَحْكَامِ وَالْمُبَايَعَةِ

Sahih al-Bukhari 2711

Narrated Marwan and al-Miswar bin Makhrama: (from the companions of Allah's Apostle) When Suhail bin `Amr agreed to the Treaty (of Hudaibiya), one of the things he stipulated then, was that the Prophet should return to them (i.e. the pagans) anyone coming to him from their side, even if he was a Muslim; and would not interfere between them and that person. The Muslims did not like this condition and got disgusted with it. Suhail did not agree except with that condition. So, the Prophet agreed to that condition and returned Abu Jandal to his father Suhail bin `Amr. Thenceforward the Prophet returned everyone in that period (of truce) even if he was a Muslim. During that period some believing women emigrants including Um Kulthum bint `Uqba bin Abu Muait who came to Allah's Apostle and she was a young lady then. Her relative came to the Prophet and asked him to return her, but the Prophet did not return her to them for Allah had revealed the following Verse regarding women: O you who believe! When the believing women come to you as emigrants. Examine them, Allah knows best as to their belief, then if you know them for true believers, Send them not back to the unbelievers, (for) they are not lawful (wives) for the disbelievers, Nor are the unbelievers lawful (husbands) for them (60.10)

حضرت مروان بن حکم ؓ اور مسور بن مخرمہ  ؓ سے روایت ہے، وہ دیگر صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم أجمعین سے بیان کرتے ہیں کہ جب سہیل بن عمرونے صلح حدیبیہ کے دن صلح نامہ لکھوایا تو اس نے نبی ﷺ کے سامنے یہ شرط رکھی کہ ہمارا جو آدمی بھی آپ کے پاس آئے گا، خواہ وہ آپ کے دین پر ہی کیوں نہ ہو۔ آپ کو اسے، ہمارے ہاں واپس کرنا ہوگا۔ آپ اس کے ہمارے درمیان راستہ خالی کر دیں گے۔ مسلمانوں نے اس شرط کو ناپسندکیا اور وہ اس کے باعث غصے سے بھر گئے لیکن سہیل اس شرط کے بغیر صلح کرنے پر تیارنہ ہوا۔ آخر کار نبی ﷺ نے اس شرط پر صلح کر لی اور اسی روز ابو جندل  ؓ کو اس کے والد سہیل بن عمرو  ؓ کے حوالے کردیا۔ پھر مردوں میں سے جو بھی آتا آپ اسے اس مدت کے دوران میں واپس کرتے رہے اگرچہ وہ مسلمان ہو کرآتا۔ اب کچھ اہل ایمان خواتین بھی ہجرت کرکے آئیں ان عورتوں میں عقبہ بن ابو معیط کی بیٹی اُم کلثوم  ؓ بھی تھیں جنھوں نے اس دن رسول اللہ ﷺ کی طرف ہجرت کی اور وہ نوجوان عورت تھیں۔ ان کے اہل خانہ آئے اور نبی ﷺ سے اس کی واپسی کا مطالبہ کرنے لگے، لیکن آپ نے اسے ان کی طرف واپس نہ کیا کیونکہ اللہ تعالیٰ نے ان کے متعلق حکم نازل کیا تھا۔ ’’جب اہل ایمان خواتین تمھاری طرف ہجرت کرکے آئیں تو ان کا امتحان لو (ان کی جانچ پڑتال کرو۔) اللہ تو ان کے ایمان کو خوب جانتا ہے۔ اگر تمھیں ان کے ایمان کا یقین ہو جائے تو پھر انھیں کفار کی طرف واپس نہ کرو۔ ایسی عورتیں کا فروں کے لیے حلال نہیں اور نہ کافر ہی ان کے لیے حلال ہیں۔‘‘

Hazrat Marwan bin Hakam (Radi Allahu Anhu) aur Miswar bin Makhrama (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, woh digar Sahaba-e-Kiram Ridwanullahi Alaihim Ajma'een se bayan karte hain ke jab Suhail bin Amr ne Sulah-e-Hudaibiya ke din sulah-nama likhwaya to us ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne yeh shart rakkhi ke hamara jo aadmi bhi Aap ke paas aayega, khwah woh Aap ke deen par hi kyon na ho, Aap ko usay, hamare haan wapas karna hoga. Aap is ke hamare darmiyan rasta khali kar denge. Musalmanon ne is shart ko napasand kiya aur woh is ke baais gusse se bhar gaye lekin Suhail is shart ke baghair sulah karne par tayyar na hua. Aakhir-kar Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is shart par sulah kar li aur usi roz Abu Jandal (Radi Allahu Anhu) ko is ke walid Suhail bin Amr (Radi Allahu Anhu) ke hawale kar diya. Phir mardon mein se jo bhi aata Aap usay is muddat ke dauran mein wapas karte rahe agarche woh Musalman ho kar aata. Ab kuch ahl-e-iman khawateen bhi hijrat karke aayen in aurton mein Uqba bin Abu Mu'ait ki beti Umm-e-Kulsum (Radi Allahu Anha) bhi thin jinhon ne is din Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf hijrat ki aur woh naujawan aurat thin. In ke ahl-e-khana aaye aur Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se is ki wapasi ka mutaliba karne lage, lekin Aap ne usay un ki taraf wapas na kiya kyunke Allah Ta'ala ne un ke mutaliq hukm nazil kiya tha. ''Jab ahl-e-iman khawateen tumhari taraf hijrat karke aayein to in ka imtihan lo (in ki jaanch partal karo). Allah to in ke iman ko khoob jaanta hai. Agar tumhein in ke iman ka yaqeen ho jaye to phir unhein kuffar ki taraf wapas na karo. Aisi aurtein kafiron ke liye halal nahi aur na kafir hi in ke liye halal hain.' '

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَمِعَ مَرْوَانَ ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، يُخْبِرَانِ عَنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَمَّا كَاتَبَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو يَوْمَئِذٍ كَانَ فِيمَا اشْتَرَطَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ لَا يَأْتِيكَ مِنَّا أَحَدٌ ، وَإِنْ كَانَ عَلَى دِينِكَ إِلَّا رَدَدْتَهُ إِلَيْنَا ، وَخَلَّيْتَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ ، فَكَرِهَ الْمُؤْمِنُونَ ذَلِكَ وَامْتَعَضُوا مِنْهُ ، وَأَبَى سُهَيْلٌ إِلَّا ذَلِكَ ، فَكَاتَبَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ذَلِكَ ، فَرَدَّ يَوْمَئِذٍ أَبَا جَنْدَلٍ إِلَى أَبِيهِ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو ، وَلَمْ يَأْتِهِ أَحَدٌ مِنَ الرِّجَالِ إِلَّا رَدَّهُ فِي تِلْكَ الْمُدَّةِ وَإِنْ كَانَ مُسْلِمًا ، وَجَاءَ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ ، وَكَانَتْ أُمُّ كُلْثُومٍ بِنْتُ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ مِمَّنْ خَرَجَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ وَهِيَ عَاتِقٌ ، فَجَاءَ أَهْلُهَا يَسْأَلُونَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَرْجِعَهَا إِلَيْهِمْ ، فَلَمْ يَرْجِعْهَا إِلَيْهِمْ لِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِنَّ إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِهِنَّ إِلَى قَوْلِهِ وَلا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ سورة الممتحنة آية 10 .