54.
Conditions
٥٤-
كتاب الشروط
4
Chapter: It is permissible for the seller to ride the (sold) animal up to a certain place
٤
باب إِذَا اشْتَرَطَ الْبَائِعُ ظَهْرَ الدَّابَّةِ إِلَى مَكَانٍ مُسَمًّى جَازَ
Sahih al-Bukhari 2718
Narrated Jabir: While I was riding a (slow) and tired camel, the Prophet passed by and beat it and prayed for Allah's Blessings for it. The camel became so fast as it had never been before. The Prophet then said, Sell it to me for one Uqiyya (of gold). I said, No. He again said, Sell it to me for one Uqiyya (of gold). I sold it and stipulated that I should ride it to my house. When we reached (Medina) I took that camel to the Prophet and he gave me its price. I returned home but he sent for me (and when I went to him) he said, I will not take your camel. Take your camel as a gift for you. (Various narrations are mentioned here with slight variations in expressions relating the condition that Jabir had the right to ride the sold camel up to Medina).
حضرت جابر بن عبد اللہ ؓ سے روایت ہے، کہ وہ اپنے ایک اونٹ پر سوار ہو کر سفر کر رہے تھے جو تھک چکا تھا۔ نبی ﷺ کا گزر ان کے پاس سے ہوا تو آپ نے اس اونٹ کو مارا اور اس کے لیے دعا فرمائی تو وہ اتنا تیز چلنے لگا کہ اس جیسا کبھی نہیں چلا تھا۔ پھر آپ نے فرمایا: ’’تم اسے ایک اوقیے کے عوض میرے ہاتھ فروخت کر دو۔‘‘ میں نے عرض کیا: نہیں آپ نے دوبارہ فرمایا: ’’ایک اوقیے کے عوض یہ اونٹ مجھے فروخت کر دو۔‘‘ چنانچہ میں نے آپ کے ہاتھ اسے فروخت کر دیا لیکن اپنے گھر تک اس پر سواری کو مستثنیٰ کرا لیا۔ جب ہم مدینہ پہنچے تو میں اونٹ لے کر حاضر خدمت ہوا۔ آپ نے اس کی قیمت مجھے نقد ادا کردی لیکن جب میں واپس ہو نے لگا تو آپ نے میرے پیچھے آدمی بھیجا۔ (میرے پہنچنے پر)آپ نے فرمایا: ’’میں تو تمھارا اونٹ لینا نہیں چاہتا تھا، اپنا اونٹ لے جاؤ یہ تمھارا ہی مال ہے۔‘‘ شعبہ کی روایت کے مطابق حضرت جابر ؓ کا بیان ہے کہ میں اونٹ اس شرط پر فروخت کیا کہ مدینہ طیبہ کی مجھے اجازت دی تھی۔ اسحاق کی روایت کے مطابق حضرت جابر ؓ کا بیان ہے کہ میں اونٹ اس شرط پر فروخت کیا کہ مدینہ طیبہ پہنچنے تک اس پر سواررہوں گا۔ حضرت عطاء وغیرہ کی روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا تھا: ’’اس پر مدینہ طیبہ تک سواری تمھاری ہے۔‘‘ محمد بن منکدر نے حضرت جابر ؓ سے بیان کیا کہ انھوں نے مدینہ طیبہ تک سواری کی شرط لگائی تھی۔ زید بن اسلم نے حضرت جابر ؓ کے واسطے سے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’مدینہ طیبہ تک تم ہی اس پر سوار رہو گے۔‘‘ ابو زبیر نے حضرت جابر ؓ کے واسطے سے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’ہم نے مدینہ طیبہ تک اس پر سواری کی آپ کو اجازت دی۔‘‘ اعمش نے بواسطہ سالم بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’اپنے گھرتک تم اس پر سوار ہو کر جاؤ۔‘‘ ابو عبد اللہ (امام بخاری ) نے فرمایا: میرے نزدیک شرط والی بات اکثر اور زیادہ صحیح ہے۔ عبید اللہ اور ابن اسحاق کے بیان کے مطابق نبی ﷺ نے اونٹ ایک اوقیے میں خریدا تھا۔ اس روایت کی متابعت زید بن اسلم نے حضرت جابر ؓ سے کی ہے۔ ابن جریج کی روایت کے مطابق رسول اللہ نے فرمایا: ’’میں تمھارا یہ اونٹ چار دینارمیں لیتا ہوں۔‘‘ اس حساب کے مطابق ایک دینار دس درہم کا اور دینار کا ایک اوقیہ ہو گا۔ مغیرہ وغیرہ نے اپنی روایت میں قیمت کا ذکر نہیں کیا۔ اعمش نے بواسطہ سالم اپنی روایت میں ایک اوقیہ سونے کی وضاحت کی ہے۔ ابو اسحاق نے اپنی روایت میں دو سو درہم بیان کیے ہیں۔ داود بن قیس کی روایت میں ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے وہ اونٹ تبوک کے راستے میں خریدا تھا۔ نیز کہا کہ میرے خیال کے مطابق آپ نے اسے چار اوقیے میں خریداتھا۔ ابو نضرہ نے بیان کیا کہ بیس دینار میں خریداتھا۔ شعبی کے بیان کے مطابق ایک اوقیہ ہی زیادہ روایات میں ہے۔ اسی طرح شرط لگانا بھی بیشتر روایات سے ثابت ہے۔ میرے نزدیک یہی صحیح ہے۔ ابو عبد اللہ (امام بخاری ) کا بھی یہی قول ہے (جیسا کہ پہلے گزرا ہے)
Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, ke woh apne ek oont par sawar ho kar safar kar rahe thay jo thak chuka tha. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka guzar in ke paas se hua to Aap ne is oont ko maara aur is ke liye dua farmayi to woh itna taiz chalne laga ke is jaisa kabhi nahi chala tha. Phir Aap ne farmaya: ''Tum isay ek uqiye ke iwaz mere hath farokht kar do.'' Main ne arz kiya: nahi. Aap ne dobara farmaya: ''Ek uqiye ke iwaz yeh oont mujhe farokht kar do.'' Chunanche main ne Aap ke hath isay farokht kar diya lekin apne ghar tak is par sawari ko mustasna kara liya. Jab hum Madinah pahunche to main oont le kar hazir-e-khidmat hua. Aap ne is ki qeemat mujhe naqd ada kardi lekin jab main wapas hone laga to Aap ne mere peeche aadmi bheja. (Mere pahunchne par) Aap ne farmaya: ''Main to tumhara oont lena nahi chahta tha, apna oont le jao yeh tumhara hi maal hai.'' Shuba ki riwayat ke mutabiq Hazrat Jabir (Radi Allahu Anhu) ka bayan hai ke main ne oont is shart par farokht kiya ke Madinah Tayyiba tak sawari ki ijazat mangi thi. Ishaq ki riwayat ke mutabiq Hazrat Jabir (Radi Allahu Anhu) ka bayan hai ke main ne oont is shart par farokht kiya ke Madinah Tayyiba pahunchne tak is par sawar rahoonga. Hazrat Ata waghera ki riwayat hai ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya tha: ''Is par Madinah Tayyiba tak sawari tumhari hai.'' Muhammad bin Munkadir ne Hazrat Jabir (Radi Allahu Anhu) se bayan kiya ke unhon ne Madinah Tayyiba tak sawari ki shart lagayi thi. Zaid bin Aslam ne Hazrat Jabir (Radi Allahu Anhu) ke waste se bayan kiya ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Madinah Tayyiba tak tum hi is par sawar rahoge.'' Abu Zubair ne Hazrat Jabir (Radi Allahu Anhu) ke waste se bayan kiya ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Hum ne Madinah Tayyiba tak is par sawari ki Aap ko ijazat di.'' A'mash ne bawasta Salim bayan kiya ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Apne ghar tak tum is par sawar ho kar jao.'' Abu Abdullah (Imam Bukhari) ne farmaya: mere nazdeek shart wali baat aksar aur zyada sahih hai. Ubaidullah aur Ibn Ishaq ke bayan ke mutabiq Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne oont ek uqiye mein khareeda tha. Is riwayat ki mutabiat Zaid bin Aslam ne Hazrat Jabir (Radi Allahu Anhu) se ki hai. Ibn Juraij ki riwayat ke mutabiq Rasulullah ne farmaya: ''Main tumhara yeh oont chaar dinar mein leta hoon.'' Is hisab ke mutabiq ek dinar das dirham ka aur das dinar ka ek uqiya hoga. Mugheera waghera ne apni riwayat mein qeemat ka zikr nahi kiya. A'mash ne bawasta Salim apni riwayat mein ek uqiya sone ki وضاحت ki hai. Abu Ishaq ne apni riwayat mein do so dirham bayan kiye hain. Dawood bin Qais ki riwayat mein hai ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne woh oont Tabook ke raste mein khareeda tha. Neez kaha ke mere khayal ke mutabiq Aap ne isay chaar uqiye mein khareeda tha. Abu Nazra ne bayan kiya ke bees dinar mein khareeda tha. Shabi ke bayan ke mutabiq ek uqiya hi zyada riwayaat mein hai. Isi tarah shart lagana bhi beshtar riwayaat se sabit hai. Mere nazdeek yehi sahih hai. Abu Abdullah (Imam Bukhari) ka bhi yehi qaul hai (jaisa ke pehle guzra hai).
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَامِرًا ، يَقُولُ : حَدَّثَنِي جَابِرٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ كَانَ يَسِيرُ عَلَى جَمَلٍ لَهُ قَدْ أَعْيَا ، فَمَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَرَبَهُ ، فَدَعَا لَهُ ، فَسَارَ بِسَيْرٍ لَيْسَ يَسِيرُ مِثْلَهُ ، ثُمَّ قَالَ : بِعْنِيهِ بِوَقِيَّةٍ ؟ قُلْتُ : لَا ، ثُمَّ قَالَ : بِعْنِيهِ بِوَقِيَّةٍ ، فَبِعْتُهُ ، فَاسْتَثْنَيْتُ حُمْلَانَهُ إِلَى أَهْلِي ، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَتَيْتُهُ بِالْجَمَلِ وَنَقَدَنِي ثَمَنَهُ ، ثُمَّ انْصَرَفْتُ ، فَأَرْسَلَ عَلَى إِثْرِي ، قَالَ : مَا كُنْتُ لِآخُذَ جَمَلَكَ ، فَخُذْ جَمَلَكَ ذَلِكَ فَهُوَ مَالُكَ . قَالَ شُعْبَةُ : عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، أَفْقَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ظَهْرَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ . وَقَالَ إِسْحَاقُ : عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، فَبِعْتُهُ عَلَى أَنَّ لِي فَقَارَ ظَهْرِهِ حَتَّى أَبْلُغَ الْمَدِينَةَ . وَقَالَ عَطَاءٌ ، وَغَيْرُهُ : لَكَ ظَهْرُهُ إِلَى الْمَدِينَةِ . وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ : عَنْ جَابِرٍ ، شَرَطَ ظَهْرَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ . وَقَالَ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ : عَنْ جَابِرٍ ، وَلَكَ ظَهْرُهُ حَتَّى تَرْجِعَ . وَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ : عَنْ جَابِرٍ ، أَفْقَرْنَاكَ ظَهْرَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ . وَقَالَ الْأَعْمَشُ : عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، تَبَلَّغْ عَلَيْهِ إِلَى أَهْلِكَ . وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ ، وَابْنُ إِسْحَاقَ : عَنْ وَهْبٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، اشْتَرَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَقِيَّةٍ . وَتَابَعَهُ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ جَابِرٍ . وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ : عَنْ عَطَاءٍ وَغَيْرِهِ عَنْ جَابِرٍ ، أَخَذْتُهُ بِأَرْبَعَةِ دَنَانِيرَ ، وَهَذَا يَكُونُ وَقِيَّةً عَلَى حِسَابِ الدِّينَارِ بِعَشَرَةِ دَرَاهِمَ ، وَلَمْ يُبَيِّنْ الثَّمَنَ مُغِيرَةُ . عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ جَابِرٍ ، وَابْنُ الْمُنْكَدِرِ ، وَأَبُو الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ وَقَالَ الْأَعْمَشُ : عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، وَقِيَّةُ ذَهَبٍ . وَقَالَ أَبُو إِسْحَاقَ : عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ جَابِرٍ بِمِائَتَيْ دِرْهَمٍ . وَقَالَ دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ : عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، اشْتَرَاهُ بِطَرِيقِ تَبُوكَ ، أَحْسِبُهُ قَالَ بِأَرْبَعِ أَوَاقٍ .وَقَالَ أَبُو نَضْرَةَ : عَنْ جَابِرٍ اشْتَرَاهُ بِعِشْرِينَ دِينَارًا . وَقَوْلُ الشَّعْبِيِّ : بِوَقِيَّةٍ أَكْثَرُ الِاشْتِرَاطُ أَكْثَرُ وَأَصَحُّ عِنْدِي . قَالَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ .