54.
Conditions
٥٤-
كتاب الشروط
11
Chapter: Conditions concerning divorce
١١
باب الشُّرُوطِ فِي الطَّلاَقِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Wahjaj ibn Minhal | Al-Hajjaj ibn al-Minhal al-Anmati | Thiqah (Trustworthy) |
| An-Nadr Abu 'Umar | An-Nadr ibn Shumayl Al-Mazani | Trustworthy, Upright |
| Adam | Adam bin Abi Iyas | Thiqah (Trustworthy) |
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Wa'bdur Rahman | Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari | Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith |
| Abi Hazim | Salman Mawla 'Azza | Trustworthy |
| Ghundar | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Adi ibn Thabit | Uday ibn Thabit al-Ansari | Trustworthy, accused of Shi'ism |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Wa'bd al-Samad | Abd us-Samad ibn Abd il-Warith at-Tamimi | Thiqah |
| Muhammad ibn 'Ar'ara | Muhammad ibn 'Ur'urah Al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Mu'adhun al-Anbari | Muadh ibn Muadh al-Anbari | Trustworthy, Pious |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| وَحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ | الحجاج بن المنهال الأنماطي | ثقة |
| النَّضْرُ | النضر بن شميل المازني | ثقة ثبت |
| آدَمُ | آدم بن أبي إياس | ثقة |
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ | عبد الرحمن بن مهدي العنبري | ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث |
| أَبِي حَازِمٍ | سلمان مولى عزة | ثقة |
| غُنْدَرٌ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
| شُعْبَةَ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ | عدي بن ثابت الأنصاري | ثقة رمي بالتشيع |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| وَعَبْدُ الصَّمَدِ | عبد الصمد بن عبد الوارث التميمي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ | محمد بن عرعرة القرشي | ثقة |
| مُعَاذٌ | معاذ بن معاذ العنبري | ثقة متقن |
Sahih al-Bukhari 2727
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade; (i) the meeting of the caravan (of goods) on the way, (ii) and that a residing person buys for a Bedouin, (iii) and that a woman stipulates the divorce of the wife of the would-be husband, (iv) and that a man tries to cause the cancellation of a bargain concluded by another. He also forbade An-Najsh and that one withholds the milk in the udder of the animal so that he may deceive people on selling it.
حضرت ابو ہریرہ ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے تجارتی قافلوں کو باہر جا کر ملنے، شہری کا دیہاتی کے لیے بیع کرنے، عورت کا اپنی بہن کی طلاق کی شرط کرنے، کسی شخص کا اپنے بھائی کے بھاؤ پر بھاؤ کرنے، بلاوجہ قیمت زیادہ کرنے اور (خریدار کو دھوکا دینے کے لیے ) دودھ والے جانور کا دودھ اس کے تھنو ں میں روکنے سے منع فرمایاہے۔ معاذ اور عبد الصمد نے شعبہ سے روایت کرنے میں محمد بن عرعرہ کی متابعت کی ہے۔ غندر اور عبدالرحمٰن کی روایت میں نهى, (صیغہ مجہول ) کا لفظ ہے۔ آدم کی روایت میں نُهينا یعنی ہمیں منع کیا گیا جبکہ نضر اور حجاج بن منہال نےنهى (صیغہ معلوم ) کا لفظ بیان کیا ہے۔
Hazrat Abu Huraira (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne tijarati qafilon ko bahar ja kar milne, shehri ka dehati ke liye bai karne, aurat ka apni behen ki talaq ki shart karne, kisi shakhs ka apne bhai ke bhao par bhao karne, bila-wajah qeemat zyada karne aur (khareedar ko dhoka dene ke liye) doodh wale janwar ka doodh is ke thanon mein rokne se mana farmaya hai. Mu'adh aur Abd-us-Samad ne Shuba se riwayat karne mein Muhammad bin Ar'ara ki mutabiat ki hai. Ghundar aur Abdur Rahman ki riwayat mein 'nuhiya' (seegha majhool) ka lafz hai. Aadam ki riwayat mein 'nuheena' yani humein mana kiya gaya jabke Nazr aur Hajjaj bin Minhal ne 'naha' (seegha maloom) ka lafz bayan kiya hai.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ التَّلَقِّي ، وَأَنْ يَبْتَاعَ الْمُهَاجِرُ لِلْأَعْرَابِيِّ ، وَأَنْ تَشْتَرِطَ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ أُخْتِهَا ، وَأَنْ يَسْتَامَ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ ، وَنَهَى عَنِ النَّجْشِ ، وَعَنِ التَّصْرِيَةِ . تَابَعَهُ مُعَاذٌ ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَقَالَ غُنْدَرٌ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ نهي . وَقَالَ آدَمُ : نُهِينَا . وَقَالَ النَّضْرُ ، وَحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ: نَهَى .