54.
Conditions
٥٤-
كتاب الشروط
12
Chapter: Verbal conditions with the people
١٢
باب الشُّرُوطِ مَعَ النَّاسِ بِالْقَوْلِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ubayyu ibn Ka'b | Ubayy ibn Ka'b al-Ansari | Sahabi |
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Sa'id ibn Jubayr | Saeed bin Jubair al-Asadi | Trustworthy, Established |
| Sa'id ibn Jubayr | Saeed bin Jubair al-Asadi | Trustworthy, Established |
| Wa'mru ibn Dinar | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
| Ya'la ibn Muslim | Ya'la ibn Muslim al-Makki | Trustworthy |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Hisham | Hisham ibn Yusuf al-Abnawi | Trustworthy |
| Ibrahim ibn Musa | Ibrahim ibn Musa al-Tamimi | Trustworthy Haafiz |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ | أبي بن كعب الأنصاري | صحابي |
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ | سعيد بن جبير الأسدي | ثقة ثبت |
| سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ | سعيد بن جبير الأسدي | ثقة ثبت |
| وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
| يَعْلَى بْنُ مُسْلِمٍ | يعلى بن مسلم المكي | ثقة |
| ابْنَ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| هِشَامٌ | هشام بن يوسف الأبناوي | ثقة |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى | إبراهيم بن موسى التميمي | ثقة حافظ |
Sahih al-Bukhari 2728
Narrated Ubai bin Ka`b: Allah's Apostle said, Moses the Apostle of Allah, and then he narrated the whole story about him. Al-Khadir said to Moses, Did not I tell you that you can have no patience with me. (18.72). Moses then violated the agreement for the first time because of forgetfulness, then Moses promised that if he asked Al-Khadir about anything, the latter would have the right to desert him. Moses abided by that condition and on the third occasion he intentionally asked Al-Khadir and caused that condition to be applied. The three occasions referred to above are referred to by the following Verses: Call me not to account for forgetting And be not hard upon me. (18.73) Then they met a boy and Khadir killed him. (18.74) Then they proceeded and found a wall which was on the verge of falling and Khadir set it up straight. (18.77)
حضرت ابی بن کعب ؓ سے روایت ہے، انھوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’حضرت موسیٰ رسول اللہ ﷺ (ہی حضرت خضر ؑ کے ساتھی ہیں)، پھر آپ نے ان کے متعلق پورا واقعہ بیان کیا۔ حضرت خضر ؑ نےکہا: (جیسا کہ ارشاد باری تعالیٰ ہے: )کیا میں نے آپ سے نہیں کہا تھا کہ آپ میرے ساتھ ہر گز صبر نہیں کر سکیں گے؟‘‘ حضرت موسیٰ ؑ کا پہلا اعتراض بھول چوک کی بنا پر تھا، دوسرا شرط کے طور پر اور تیسرا جان بوجھ کر چنانچہ فرمایا کہ جو بات میں نے بھول چوک کی بنا پر کہی اس کے متعلق آپ میری گرفت نہ کریں، اور مجھ پر میرے کام میں تنگی نہ ڈالیں۔ یہاں تک کہ دونوں ایک لڑکے سے ملے تو اس بندے(خضر ؑ )نے اسے قتل کردیا۔ پھر دونوں چل پڑے تو اس بستی میں ایک دیوار گرنے والی تھی جسے اس (خضر ؑ )نے سیدھا کر دیا۔ ’’حضرت ابن عباس ؓ نے وَرَاءَهُم مَّلِكٌ کی بجائے إمامهم مالك پڑھا ہے۔
Hazrat Ubayy bin Ka'ab (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Hazrat Musa Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) (hi Hazrat Khidr Alaihis Salam ke saathi hain), phir Aap ne in ke mutaliq poora waqiya bayan kiya. Hazrat Khidr (Alaihis Salam) ne kaha: (jaisa ke irshad-e-bari Ta'ala hai) kya main ne Aap se nahi kaha tha ke Aap mere saath hargiz sabr nahi kar sakenge?'' Hazrat Musa (Alaihis Salam) ka pehla aitraz bhool chuk ki bina par tha, doosra shart ke taur par aur teesra jaan boojh kar chunanche farmaya ke jo baat main ne bhool chuk ki bina par kahi us ke mutaliq Aap meri girift na karein, aur mujh par mere kaam mein tangi na dalein. Yahan tak ke dono ek ladke se mile to us bande (Khidr Alaihis Salam) ne usay qatl kar diya. Phir dono chal pade to is basti mein ek diwar girne wali thi jisay us (Khidr Alaihis Salam) ne seedha kar diya. Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) ne 'wara'ahum malik' ki bajaye 'amamahum malik' padha hai.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ أَخْبَرَهُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي يَعْلَى بْنُ مُسْلِمٍ ، وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍيَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ ، وَغَيْرُهُمَا قَدْ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُهُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : إِنَّا لَعِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مُوسَى رَسُولُ اللَّهِ ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ، قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا سورة الكهف آية 72 كَانَتِ الْأُولَى نِسْيَانًا ، وَالْوُسْطَى شَرْطًا ، وَالثَّالِثَةُ عَمْدًا ، قَالَ لا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا سورة الكهف آية 73 لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ ، فَانْطَلَقَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ سورة الكهف آية 77 . قَرَأَهَا ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَامَهُمْ مَلِكٌ .