55.
Wills and Testaments (Wasaayaa)
٥٥-
كتاب الوصايا


2
Chapter: To leave inheritors wealthy than begging others

٢
باب أَنْ يَتْرُكَ وَرَثَتَهُ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَتَكَفَّفُوا النَّاسَ

Sahih al-Bukhari 2742

Sa`d bin Abu Waqqas (رضي الله تعالى عنه), narrated that, “The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came visiting me while I was (sick) in Makka, ('Amir (رضي الله تعالى عنه) the sub-narrator said, and he disliked to die in the land, whence he had already migrated). He (the Apostle of Allah صلى هللا عليه و آله وسلم)) said, "May Allah bestow His Mercy on Ibn Afra (Sa`d bin Khaula)." I said, "O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! May I will all my property (in charity)?" He said, "No." I said, "Then may I will half of it?" He said, "No". I said, "One third?" He said: "Yes, one third, yet even one third is too much. It is better for you to leave your inheritors wealthy than to leave them poor begging others, and whatever you spend for Allah's sake will be considered as a charitable deed even the handful of food you put in your wife's mouth. Allah may lengthen your age so that some people may benefit by you, and some others be harmed by you." At that time Sa`d ( رضي الله تعالى عنه) had only one daughter.

حضرت سعد بن ابی وقاص  ؓ سے روایت ہے، انھوں نے فرمایا: نبی کریم ﷺ میری تیمارداری کے لیے تشریف لائے جبکہ میں مکہ مکرمہ میں تھا اور آپ اس بات کو پسند نہیں کرتے تھے کہ اس کی وفات اس سرزمین میں ہو جہاں سے ہجرت کرچکے ہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’اللہ تعالیٰ عفراء کے بیٹے پر رحم فرمائے۔‘‘ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول ﷺ !کیا میں اپنے تمام مال کی وصیت کرسکتا ہوں؟ آپ نے فرمایا: ’’نہیں۔‘‘ میں نے عرض کیا: اپنے نصف مال کی؟ آپ نے فرمایا: ’’نہیں۔‘‘ پھر میں نے عرض کیا: ایک تہائی کی وصیت کردوں؟ آپ نے فرمایا: ’’ہاں، تیسرے حصے کی وصیت درست ہے۔ لیکن یہ بھی زیادہ ہے، کیونکہ تم اگر اپنے ورثاء کو مالدار چھوڑ جاؤ تویہ اس سے بہتر ہے کہ انھیں تنگ دست محتاج چھوڑوجو لوگوں کے آگے ہاتھ پھیلا کر مانگتے پھریں۔ تم جو مال بھی خرچ کروگے وہ تمہارے لیے صدقہ ہوگا حتیٰ کہ وہ لقمہ جسے تم توڑ کر ا پنی بیوی کے منہ میں ڈالو گے وہ بھی صدقہ ہے۔ یقیناً تیری عمر دراز ہوگی اور اللہ تعالیٰ تمھیں بلند مرتبہ عطا فرمائے گا کہ کچھ لوگ تمہاری ذات سے فائدہ اٹھائیں گے جبکہ کچھ لوگوں کو تمہاری وجہ سے نقصان پہنچے گا۔‘‘ اس وقت حضرت سعد  ؓ کی صرف ایک بیٹی تھی۔

Hazrat Saad bin Abi Waqas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) meri timardari ke liye tashreef laye jabke main Makkah Mukarrama mein tha aur Aap is baat ko pasand nahi karte thay ke is ki wafat is sar-zameen mein ho jahan se hijrat kar chuke hain. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: ''Allah Ta'ala Afra' ke bete par reham farmaye.'' Main ne arz kiya: Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! kya main apne tamam maal ki wasiyat kar sakta hoon? Aap ne farmaya: ''Nahi.'' Main ne arz kiya: apne nisf maal ki? Aap ne farmaya: ''Nahi.'' Phir main ne arz kiya: ek tihayi ki wasiyat kar doon? Aap ne farmaya: ''Haan, teesre hisse ki wasiyat durust hai. Lekin yeh bhi zyada hai, kyunke tum agar apne worsa ko maldar chorr jao to yeh is se behtar hai ke unhein tang-dast muhtaj choro jo logon ke aage hath phaila kar mangte phirein. Tum jo maal bhi kharch karoge woh tumhare liye sadqa hoga hatta ke woh luqma jisay tum torr kar apni biwi ke munh mein dalo ge woh bhi sadqa hai. Yaqeenan teri umar daraz hogi aur Allah Ta'ala tumhein buland martaba ata farmaye ga ke kuch log tumhari zaat se faida uthayenge jabke kuch logon ko tumhari wajah se nuqsan pahunchega.'' Is waqt Hazrat Saad (Radi Allahu Anhu) ki sirf ek beti thi.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُنِي وَأَنَا بِمَكَّةَ ، وَهُوَ يَكْرَهُ أَنْ يَمُوتَ بِالْأَرْضِ الَّتِي هَاجَرَ مِنْهَا ، قَالَ : يَرْحَمُ اللَّهُ ابْنَ عَفْرَاءَ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ ، قَالَ : لَا ، قُلْتُ : فَالشَّطْرُ ، قَالَ : لَا ، قُلْتُ : الثُّلُثُ ، قَالَ : فَالثُّلُثُ ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ ، إِنَّكَ أَنْ تَدَعَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ فِي أَيْدِيهِمْ ، وَإِنَّكَ مَهْمَا أَنْفَقْتَ مِنْ نَفَقَةٍ فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ حَتَّى اللُّقْمَةُ الَّتِي تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ ، وَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَرْفَعَكَ فَيَنْتَفِعَ بِكَ نَاسٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ يَوْمَئِذٍ إِلَّا ابْنَةٌ .