55.
Wills and Testaments (Wasaayaa)
٥٥-
كتاب الوصايا
3
Chapter: To will one-third of one's property
٣
باب الْوَصِيَّةِ بِالثُّلُثِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri | Sahabi |
‘āmir bn sa‘din | Amir ibn Sa'd al-Qurashi | Trustworthy |
hāshim bn hāshimin | Hashim ibn Hashim al-Zahri | Trustworthy |
marwān | Marwan ibn Muawiyah al-Fazari | Trustworthy Haafidh, and he used to conceal the names of his Shaykhs |
zakarīyā’ bn ‘adīyin | Zakariya ibn Adi al-Taymi | Trustworthy and retentive |
muḥammad bn ‘abd al-raḥīm | Muhammad ibn Abd al-Rahim al-Qurashi | Trustworthy حافظ Amin |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | سعد بن أبي وقاص الزهري | صحابي |
عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ | عامر بن سعد القرشي | ثقة |
هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ | هاشم بن هاشم الزهري | ثقة |
مَرْوَانُ | مروان بن معاوية الفزاري | ثقة حافظ وكان يدلس أسماء الشيوخ |
زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ | زكريا بن عدي التيمي | ثقة يحفظ |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ | محمد بن عبد الرحيم القرشي | ثقة حافظ أمين |
Sahih al-Bukhari 2744
Sa`d ( رضئ هللا تعالی عنہ), narrated that, “I fell sick and the Apostle of Allah ( صلى هللا عليه و آله وسلم) paid me a visit. I said to him, "O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) I invoke Allah that He may not let me expire in the land whence I migrated (i.e. Mecca)." He said, "May Allah give you health and let the people benefit by you." I said, "I want to will my property, and I have only one daughter and I want to will half of my property (to be given in charity)." He said," Half is too much." I said, "Then I will one third." He said, "One-third, yet even one-third is too much." (The narrator added, "So the people started to will one third of their property and that was Permitted for them.")
ہم سے محمد بن عبدالرحیم نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے زکریا بن عدی نے بیان کیا ‘ ان سے مروان بن معاویہ نے ‘ ان سے ہاشم ابن ہاشم نے ‘ ان سے عامر بن سعد نے اور ان سے ان کے باپ سعد بن ابی وقاص نے بیان کیا کہ میں مکہ میں بیمار پڑا تو رسول اللہ ﷺ میری عیادت کیلئے تشریف لائے۔ میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! میرے لیے دعا کیجئے کہ اللہ مجھے الٹے پاؤں واپس نہ کر دے ( یعنی مکہ میں میری موت نہ ہو ) آپ ﷺ نے فرمایا ممکن ہے کہ اللہ تعالیٰ تمہیں صحت دے اور تم سے بہت سے لوگ نفع اٹھائیں۔ میں نے عرض کیا میرا ارادہ وصیت کرنے کا ہے۔ ایک لڑکی کے سوا اور میرے کوئی ( اولاد ) نہیں۔ میں نے پوچھا کیا آدھے مال کی وصیت کر دوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا کہ آدھا تو بہت ہے۔ پھر میں نے پوچھا تو تہائی کی کر دوں؟ فرمایا کہ تہائی کی کر سکتے ہو اگرچہ یہ بھی بہت ہے یا ( یہ فرمایا کہ ) بڑی ( رقم ) ہے۔ چنانچہ لوگ بھی تہائی کی وصیت کرنے لگے اور یہ ان کیلئے جائز ہو گئی۔
Hum se Muhammad bin Abdul Rahim ne bayan kiya ' kaha hum se Zakariya bin 'Adi ne bayan kiya ' un se Marwan bin Mu'awiyah ne ' un se Hashim ibn Hashim ne ' un se 'Aamir bin Sa'd ne aur un se un ke baap Sa'd bin Abi Waqas ne bayan kiya ke main Makkah mein bimar pada to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) meri 'ayadat ke liye tashrif laye. Main ne arz kiya ya Rasool Allah! Mere liye dua kijiyega ke Allah mujhe ulte paon wapas na kar de (yani Makkah mein meri maut na ho). Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mumkin hai ke Allah ta'ala tumhein sehat de aur tum se bohot se log nafa uthayein. Main ne arz kiya mera irada wasiyat karne ka hai. Ek ladki ke siwa aur mere koi (aulad) nahi hai. Main ne poocha kiya aadhe maal ki wasiyat kar doon? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke aadha to bohot hai. Phir main ne poocha to tahai ki kar doon? Farmaya ke tahai ki kar sakte ho agar yeh bhi bohot hai ya (yeh farmaya ke) badi (raqam) hai. Chunaancha log bhi tahai ki wasiyat karne lage aur yeh un ke liye jaiz ho gayi.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : مَرِضْتُ ، فَعَادَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ لَا يَرُدَّنِي عَلَى عَقِبِي ، قَالَ : لَعَلَّ اللَّهَ يَرْفَعُكَ وَيَنْفَعُ بِكَ نَاسًا ، قُلْتُ : أُرِيدُ أَنْ أُوصِيَ وَإِنَّمَا لِي ابْنَةٌ ، قُلْتُ : أُوصِي بِالنِّصْفِ ، قَالَ : النِّصْفُ كَثِيرٌ ، قُلْتُ : فَالثُّلُثِ ، قَالَ : الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ ، قَالَ : فَأَوْصَى النَّاسُ بِالثُّلُثِ ، وَجَازَ ذَلِكَ لَهُمْ .