56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير
124
Chapter: To carry the journey-food on one's shoulder
١٢٤
باب حَمْلِ الزَّادِ عَلَى الرِّقَابِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
wahb bn kaysān | Wahb ibn Kaysan al-Qurashi | Trustworthy |
hshāmin | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
‘abdah | Abdah ibn Sulayman al-Kufi | Trustworthy, Firm |
ṣdqh bn al-faḍl | Sadaqah ibn al-Fadl al-Marwazi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ | وهب بن كيسان القرشي | ثقة |
هِشَامٍ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
عَبْدَةُ | عبدة بن سليمان الكوفي | ثقة ثبت |
صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ | صدقة بن الفضل المروزي | ثقة |
Sahih al-Bukhari 2983
Wahb bin Kaisan narrated that Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said, ‘we set out, and we were three-hundred men carrying our journey-food on our shoulders. Then we began to eat a single date each per day.’ A man asked (Jabir (رضي الله تعالى عنه)), ‘O Abu Abdullah (رضي الله تعالى عنه)! How could a person be satisfied with a single date?’ Jabir ( رضي الله تعالى عنه) replied, ‘we realized the value of that one date when we could not even have that much till we reached the sea-shore, when all of a sudden we saw a huge fish cast by the sea. So, we ate of it as much as we wished for eighteen days.’
ہم سے صدقہ بن فضل نے بیان کیا، کہا ہم کو عبدہ نے خبر دی، انہیں ہشام نے، انہیں وہب بن کیسان نے اور ان سے جابر رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ہم ( ایک غزوہ پر ) نکلے۔ ہماری تعداد تین سو تھی، ہم اپنا راشن اپنے کندھوں پر اٹھائے ہوئے تھے۔ آخر ہمارا توشہ جب ( تقریباً ) ختم ہو گیا، تو ایک شخص کو روزانہ صرف ایک کھجور کھانے کو ملنے لگی۔ ایک شاگرد نے پوچھا، اے ابوعبداللہ! ( جابر رضی اللہ عنہ ) ایک کھجور سے بھلا ایک آدمی کا کیا بنتا ہو گا؟ انہوں نے فرمایا کہ اس کی قدر ہمیں اس وقت معلوم ہوئی جب ایک کھجور بھی باقی نہیں رہ گئی تھی۔ اس کے بعد ہم دریا پر آئے تو ایک ایسی مچھلی ملی جسے دریا نے باہر پھینک دیا تھا۔ اور ہم اٹھارہ دن تک خوب جی بھر کر اسی کو کھاتے رہے۔
Hum se sadaqah ban fazl ne byan kiya, kaha hum ko abda ne khabar di, unhein Hasham ne, unhein Wahab bin Kaysan ne aur un se Jabir razi Allah anhu ne byan kiya ke hum (ek ghazwa par) nikle. Hamari tadad teen sau thi, hum apna rashan apne kandhon par uthaye hue the. Aakhir hamara toshah jab (taqreeban) khatam ho gaya, to ek shakhs ko rozana sirf ek khajoor khane ko milne lagi. Ek shagird ne poocha, aye Abu Abdullah! (Jabir razi Allah anhu) ek khajoor se bhala ek aadmi ka kya banta hai? Unhone farmaya ke us ki qadar hamein us waqt maloom hui jab ek khajoor bhi baqi nahi rahi thi. Us ke baad hum dariya par aaye to ek aisi machhli mili jise dariya ne bahar phenk diya tha. Aur hum utharah din tak khoob ji bhar kar usi ko khaate rahe.
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : خَرَجْنَا وَنَحْنُ ثَلَاثُ مِائَةٍ نَحْمِلُ زَادَنَا عَلَى رِقَابِنَا فَفَنِيَ زَادُنَا حَتَّى كَانَ الرَّجُلُ مِنَّا يَأْكُلُ فِي كُلِّ يَوْمٍ تَمْرَةً ، قَالَ رَجُلٌ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، وَأَيْنَ كَانَتِ التَّمْرَةُ تَقَعُ مِنَ الرَّجُلِ ، قَالَ : لَقَدْ وَجَدْنَا فَقْدَهَا حِينَ فَقَدْنَاهَا حَتَّى أَتَيْنَا الْبَحْرَ ، فَإِذَا حُوتٌ قَدْ قَذَفَهُ الْبَحْرُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ يَوْمًا مَا أَحْبَبْنَا .