56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير
141
Chapter: The spy
١٤١
باب الْجَاسُوسِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alīyan | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
‘ubayd al-lah bn abī rāfi‘in | Ubayd Allah ibn Aslam al-Madani | Trustworthy |
ḥasan bn muḥammadin | Al-Hasan ibn al-Hanafiyyah al-Hashimi | Trustworthy |
‘amrūun bn dīnārin | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
‘alī bn ‘abd al-lah | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيًّا | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ | عبيد الله بن أسلم المدني | ثقة |
حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ | الحسن بن الحنفية الهاشمي | ثقة |
عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
Sahih al-Bukhari 3007
Ubaidullah bin Abi Rafi (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I heard Ali (رضي الله تعالى عنه) saying, ‘Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sent me, Az-Zubair and Al-Miqdad (رضي الله تعالی عنہما) somewhere saying, ‘proceed till you reach Rawdat Khakh. There you will find a lady with a letter. Take the letter from her’. So, we set out and our horses ran at full pace till we got at Ar-Rawda where we found the lady and told her to take out the letter. She replied, ‘I have no letter with me.’ We said, ‘either you take out the letter or else we will take off your clothes.’ So, she took it out of her braid. We brought the letter to Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and it contained a statement from Hatib bin Abi Balta to some of the Meccan pagans informing them of some of the intentions of Allah’s Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم). Then Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Hatib! What is this?’ Hatib replied, ‘O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! Do not hasten to give your judgment about me. I was a man connected with the Quraysh, but I did not belong to this tribe, while the other emigrants with you, had their relatives in Mecca who would protect their dependents and property. So, I wanted to recompense for my lacking blood relation to them by doing them a favor so that they might protect my dependents. I did this neither because of disbelief not apostasy nor out of preferring Kufr (disbelief) to Islam.’ Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), said, ‘Hatib has told you the truth.’ Umar ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! Allow me to chop off the head of this hypocrite.’ Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Hatib participated in the battle of Badr, and who knows, perhaps Allah ( ه وَ جَلهعَز) has already looked at the Badr warriors and said, ‘do whatever you like, for I have forgiven you.’
ہم سے علی بن عبداللہ نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا ‘ کہا ہم سے عمرو بن دینار نے بیان کیا ‘ سفیان نے یہ حدیث عمرو بن دینار سے دو مرتبہ سنی تھی۔ انہوں نے بیان کیا کہ مجھے حسن بن محمد نے خبر دی ‘ کہا کہ مجھے عبیداللہ بن ابی رافع نے خبر دی ‘ کہا کہ میں نے علی رضی اللہ عنہ سے سنا ‘ آپ بیان کرتے تھے کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے، زبیر اور مقداد بن اسود ( رضی اللہ عنہم ) کو ایک مہم پر بھیجا اور آپ ﷺ نے فرمایا کہ جب تم لوگ روضہ خاخ ( جو مدینہ سے بارہ میل کے فاصلہ پر ایک جگہ کا نام ہے ) پر پہنچ جاؤ تو وہاں ایک بڑھیا عورت تمہیں اونٹ پر سوار ملے گی اور اس کے پاس ایک خط ہو گا ‘ تم لوگ اس سے وہ خط لے لینا۔ ہم روانہ ہوئے اور ہمارے گھوڑے ہمیں تیزی کے ساتھ لیے جا رہے تھے۔ آخر ہم روضہ خاخ پر پہنچ گئے اور وہاں واقعی ایک بوڑھی عورت موجود تھی جو اونٹ پر سوار تھی۔ ہم نے اس سے کہا کہ خط نکال۔ اس نے کہا کہ میرے پاس تو کوئی خط نہیں۔ لیکن جب ہم نے اسے دھمکی دی کہ اگر تو نے خط نہ نکالا تو تمہارے کپڑے ہم خود اتار دیں گے۔ اس پر اس نے اپنی گندھی ہوئی چوٹی کے اندر سے خط نکال کر دیا ‘ اور ہم اسے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں لے کر حاضر ہوئے ‘ اس کا مضمون یہ تھا ‘ حاطب بن ابی بلتعہ کی طرف سے مشرکین مکہ کے چند آدمیوں کی طرف ‘ اس میں انہوں نے رسول اللہ ﷺ کے بعض بھیدوں کی خبر دی تھی۔ آپ ﷺ نے فرمایا: اے حاطب! یہ کیا واقعہ ہے؟ انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میرے بارے میں عجلت سے کام نہ لیجئے۔ میری حیثیت ( مکہ میں ) یہ تھی کہ قریش کے ساتھ میں نے رہنا سہنا اختیار کر لیا تھا ‘ ان سے رشتہ ناتہ میرا کچھ بھی نہ تھا۔ آپ کے ساتھ جو دوسرے مہاجرین ہیں ان کی تو مکہ میں سب کی رشتہ داری ہے اور مکہ والے اسی وجہ سے ان کے عزیزوں کی اور ان کے مالوں کی حفاظت و حمایت کریں گے مگر مکہ والوں کے ساتھ میرا کوئی نسبی تعلق نہیں ہے ‘ اس لیے میں نے سوچا کہ ان پر کوئی احسان کر دوں جس سے اثر لے کر وہ میرے بھی عزیزوں کی مکہ میں حفاظت کریں۔ میں نے یہ کام کفر یا ارتداد کی وجہ سے ہرگز نہیں کیا ہے اور نہ اسلام کے بعد کفر سے خوش ہو کر۔ رسول اللہ ﷺ نے سن کر فرمایا کہ حاطب نے سچ کہا ہے۔ عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: یا رسول اللہ! اجازت دیجئیے میں اس منافق کا سر اڑا دوں ‘ آپ ﷺ نے فرمایا ”نہیں ‘ یہ بدر کی لڑائی میں ( مسلمانوں کے ساتھ مل کر ) لڑے ہیں اور تمہیں معلوم نہیں ‘ اللہ تعالیٰ مجاہدین بدر کے احوال ( موت تک کے ) پہلے ہی سے جانتا تھا ‘ اور وہ خود ہی فرما چکا ہے کہ تم جو چاہو کرو میں تمہیں معاف کر چکا ہوں۔“ سفیان بن عیینہ نے کہا کہ حدیث کی یہ سند بھی کتنی عمدہ ہے۔
hum se ali bin abdullah ne bayan kiya ‘ kaha hum se sufyan bin ayinah ne bayan kiya ‘ kaha hum se amro bin dinar ne bayan kiya ‘ sufyan ne yeh hadees amro bin dinar se do martaba suni thi. unhon ne bayan kiya ke mujhe hasan bin muhammad ne khabar di ‘ kaha ke mujhe ubaidullah bin abi rafe ne khabar di ‘ kaha ke maine ali (رضي الله تعالى عنه) se suna ‘ aap bayan karte the ke rasulullah salla allahu alaihi wa sallam ne mujhe, zubair aur muqdad bin aswad ( (رضي الله تعالى عنه) ) ko aik mahm par bheja aur aap salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke jab tum log rouza khakh ( jo madina se barah mil ke fasala par aik jagah ka naam hai ) par pahunch jao to wahan aik budhiya aurat tumhen ont par sawar milegi aur is ke pass aik khat hoga ‘ tum log is se wo khat le lena. hum rawana huye aur hamare ghore humein tezi ke sath liye ja rahe the. akhir hum rouza khakh par pahunch gaye aur wahan waqai aik boorhi aurat maujud thi jo ont par sawar thi. hum ne is se kaha ke khat nikal. is ne kaha ke mere pass to koi khat nahin. lekin jab hum ne isse dhamki di ke agar to ne khat nah nikala to tumhare kapre hum khud utar denge. is par is ne apni gandhi hui chuti ke andar se khat nikal kar diya ‘ aur hum use rasulullah salla allahu alaihi wa sallam ki khidmat mein le kar hazir huye ‘ is ka mazmoon yeh tha ‘ hathib bin abi baltaha ki taraf se mushrikin makka ke chand aadmiyon ki taraf ‘ is mein unhon ne rasulullah salla allahu alaihi wa sallam ke baaz bheedon ki khabar di thi. aap salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya: aye hathib! yeh kya waqia hai? unhon ne arz kiya: ya rasulullah! mere bare mein ajalat se kam nah lein. meri haisiyat ( makka mein ) yeh thi ke quresh ke sath main ne rehna sehna ikhtiyar kar liya tha ‘ un se rishtanata mera kuchh bhi nah tha. aap ke sath jo dusre muhajirin hain un ki to makka mein sab ki rishtadari hai aur makka wale isi wajah se un ke azizon ki aur un ke malon ki hifazat o himyat karenge magar makka walon ke sath mera koi nasbi taluq nahin hai ‘ is liye main ne socha ke in par koi ehsaan kar dun jis se asar le kar wo mere bhi azizon ki makka mein hifazat karen. main ne yeh kam kufr ya irtad ki wajah se hargiz nahin kiya hai aur nah islam ke baad kufr se khush ho kar. rasulullah salla allahu alaihi wa sallam ne sun kar farmaya ke hathib ne sach kaha hai. umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: ya rasulullah! ijazat dejiye main is munafiq ka sir udau dun ‘ aap salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ”nahin ‘ yeh badr ki larai mein ( musalmanon ke sath mil kar ) lare hain aur tumhen maloom nahin ‘ allah taala mujahidin badr ke ahal ( maut tak ke ) pehle hi se janta tha ‘ aur wo khud hi farma chuka hai ke tum jo chaho karo main tumhen maaf kar chuka hun.“ sufyan bin ayinah ne kaha ke hadees ki yeh sand bhi kitni amda hai.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ سَمِعْتُهُ مِنْهُ مَرَّتَيْنِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا والزُّبَيْرَ والْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ ، قَالَ : انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً وَمَعَهَا كِتَابٌ فَخُذُوهُ مِنْهَا فَانْطَلَقْنَا تَعَادَى بِنَا خَيْلُنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الرَّوْضَةِ ، فَإِذَا نَحْنُ بِالظَّعِينَةِ ، فَقُلْنَا : أَخْرِجِي الْكِتَابَ ، فَقَالَتْ : مَا مَعِي مِنْ كِتَابٍ ، فَقُلْنَا : لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَنُلْقِيَنَّ الثِّيَابَ فَأَخْرَجَتْهُ مِنْ عِقَاصِهَا ، فَأَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا فِيهِ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى أُنَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا حَاطِبُ مَا هَذَا ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا تَعْجَلْ عَلَيَّ إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مُلْصَقًا فِي قُرَيْشٍ وَلَمْ أَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهَا وَكَانَ مَنْ مَعَكَ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ لَهُمْ قَرَابَاتٌ بِمَكَّةَ يَحْمُونَ بِهَا أَهْلِيهِمْ وَأَمْوَالَهُمْ ، فَأَحْبَبْتُ إِذْ فَاتَنِي ذَلِكَ مِنَ النَّسَبِ فِيهِمْ أَنْ أَتَّخِذَ عِنْدَهُمْ يَدًا يَحْمُونَ بِهَا قَرَابَتِي وَمَا فَعَلْتُ كُفْرًا ، وَلَا ارْتِدَادًا ، وَلَا رِضًا بِالْكُفْرِ بَعْدَ الْإِسْلَامِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَقَدْ صَدَقَكُمْ ، قَالَ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ ، قَالَ : إِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَكُونَ قَدِ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ ، فَقَالَ : اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ، قَالَ سُفْيَانُ : وَأَيُّ إِسْنَادٍ هَذَا .