56.
Fighting for the Cause of Allah (Jihaad)
٥٦-
كتاب الجهاد والسير
141
Chapter: The spy
١٤١
باب الْجَاسُوسِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aliyya al-Azdi | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
| Ubayd Allah ibn Abi Ziyad | Ubayd Allah ibn Aslam al-Madani | Trustworthy |
| Hasan ibn Muhammad | Al-Hasan ibn al-Hanafiyyah al-Hashimi | Trustworthy |
| Amr ibn Dinar | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Ali ibn Abdallah | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَلِيًّا | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
| عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ | عبيد الله بن أسلم المدني | ثقة |
| حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ | الحسن بن الحنفية الهاشمي | ثقة |
| عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
Sahih al-Bukhari 3007
Ubaidullah bin Abi Rafi (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I heard Ali (رضي الله تعالى عنه) saying, ‘Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sent me, Az-Zubair and Al-Miqdad (رضي الله تعالی عنہما) somewhere saying, ‘proceed till you reach Rawdat Khakh. There you will find a lady with a letter. Take the letter from her’. So, we set out and our horses ran at full pace till we got at Ar-Rawda where we found the lady and told her to take out the letter. She replied, ‘I have no letter with me.’ We said, ‘either you take out the letter or else we will take off your clothes.’ So, she took it out of her braid. We brought the letter to Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and it contained a statement from Hatib bin Abi Balta to some of the Meccan pagans informing them of some of the intentions of Allah’s Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم). Then Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘O Hatib! What is this?’ Hatib replied, ‘O Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! Do not hasten to give your judgment about me. I was a man connected with the Quraysh, but I did not belong to this tribe, while the other emigrants with you, had their relatives in Mecca who would protect their dependents and property. So, I wanted to recompense for my lacking blood relation to them by doing them a favor so that they might protect my dependents. I did this neither because of disbelief not apostasy nor out of preferring Kufr (disbelief) to Islam.’ Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), said, ‘Hatib has told you the truth.’ Umar ( رضي الله تعالى عنه) said, ‘O Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)! Allow me to chop off the head of this hypocrite.’ Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Hatib participated in the battle of Badr, and who knows, perhaps Allah ( ه وَ جَلهعَز) has already looked at the Badr warriors and said, ‘do whatever you like, for I have forgiven you.’
حضرت علی ؓسے روایت ہے، انھوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے، حضرت زبیر ؓاور حضرت مقداد بن اسود ؓ کو ایک مہم پرروانہ کیا اور فرمایا: ’’تم چلتے رہو حتی کہ روضہ خاخ پہنچ جاؤ۔ وہاں تمھیں اونٹ پر سوار ایک عورت ملے گی۔ اس کے پاس ایک خط ہے وہ اس سے لے آؤ۔‘‘ ہم وہاں سے روانہ ہوئے اور ہمارے گھوڑے ہمیں لیے تیز ی سے دوڑے جا رہے تھے یہاں تک کہ ہم روضہ خاک پہنچ گئے تو کیا دیکھتے ہیں کہ وہاں اونٹ سوار ایک عورت ہے۔ ہم نے اسے کہا: خط نکال۔ اس نے کہا: میرے پاس کوئی خط نہیں ہے۔ ہم نے کہا: خط نکال دو ورنہ ہم تیرے کپڑے اتاردیں گے، چنانچہ اس نے اپنے سر کے جوڑے سےخط نکالا۔ ہم وہ خط لے کر رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے۔ آپ نے خط کھول کر پڑھا تو اس میں یہ مضمون تھا: یہ خط حاطب بن ابی بلتعہ ؓ کی طرف سے چند مشرکین کے نام ہے، وہ انھیں رسول اللہ ﷺ کے بعض حالات کی خبر دے رہےہیں۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’اے حاطب !یہ کیسا خط ہے؟‘‘ اس نے عرض کیا: اللہ کے رسول اللہ ﷺ ! مجھے سزا دینے میں جلدی نہ کریں بلکہ میرا عذر سن لیں۔ میرا قریش سے کوئی نسبی رشتہ نہیں بلکہ میں باہر سے آکر ان سے ملا ہوں۔ آپ کے ہمراہ جو مہاجرین ہیں ان سب کی مکہ مکرمہ میں رشتہ داریاں ہیں جن کی وجہ سے قریش، ان کے اہل و عیال اور مال واسباب کی حفاظت کریں گے۔ میں نے سوچا کہ جب میرا ان سے کوئی نسبی رشتہ تو نہیں ہے تو میں ان پر کوئی ایسا احسان کروں جس کی وجہ سے وہ میرے قرابت داروں کی حفاظت کریں گے۔ میں نے یہ کام کفر کی بنا پر نہیں کیا اور نہ ہی میں دین اسلام سے پھر گیا ہوں اور نہ اسلام کے بعدکفر ہی پر راضی ہوا ہوں۔ یہ سن کر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’اس نے تمھیں سچ سچ بتادیاہے۔‘‘ حضرت عمر ؓنے عرض کیا: اللہ کے رسول ﷺ !مجھے اجازت دیں، میں اس منافق کی گردن اڑا دوں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’چونکہ یہ شخص غزوہ بدر میں حاضر تھا، کیا آپ کو معلوم نہیں کہ اللہ تعالیٰ نے اہل بدر کو دیکھ کر فرمایا ہے کہ تم جو چاہو عمل کرو یقیناً میں تمھیں بخش چکا ہوں۔‘‘ حضرت سفیان نے کہا کہ اس حدیث کی سند کیسی عجیب اور عمدہ ہے!
Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe, Hazrat Zubair (Radi Allahu Anhu) aur Hazrat Miqdad bin Aswad (Radi Allahu Anhu) ko ek muhim par rawana kiya aur farmaya: "Tum chalte raho hatta ke Rouzah-e-Khakh pounch jao. Wahan tumhein oont par sawar ek aurat mile gi. Is ke paas ek khat hai wo is se le aao." Hum wahan se rawana hue aur hamare ghoray humein liye tezi se doure ja rahe the yahan tak ke hum Rouzah-e-Khakh pounch gaye to kya dekhte hain ke wahan oont sawar ek aurat hai. Hum ne isay kaha: Khat nikal. Us ne kaha: Mere paas koi khat nahi hai. Hum ne kaha: Khat nikal do warna hum tere kapre utaar-dein ge, chunanche us ne apne sar ke jouray se khat nikala. Hum wo khat le kar Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue. Aap ne khat khol kar parha to is mein yeh mazmoon tha: Yeh khat Hatib bin Abi Balta'ah (Radi Allahu Anhu) ki taraf se chand mushrikeen ke naam hai, wo inhein Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke baaz halat ki khabar de rahe hain. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Ae Hatib! Yeh kaisa khat hai?" Us ne arz kiya: Allah ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Mujhe saza dene mein jaldi na karen balkey mera uzr sun lein. Mera Quraish se koi nasbi rishta nahi balkey mein bahar se aakar in se mila hoon. Aap ke humrah jo Muhajireen hain in sab ki Makkah Mukarramah mein rishta-dariyan hain jin ki wajah se Quraish, in ke ahl-o-ayal aur maal-o-asbab ki hifazat karen ge. Mein ne socha ke jab mera in se koi nasbi rishta to nahi hai to mein in par koi aisa ehsan karoon jis ki wajah se wo mere qarabati-daron ki hifazat karen ge. Mein ne yeh kaam kufr ki bina par nahi kiya aur na hi mein deen-e-Islam se phir gaya hoon aur na Islam ke baad kufr hi par raazi hua hoon. Yeh sun kar Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Is ne tumhein sach sach batadiya hai." Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne arz kiya: Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Mujhe ijazat dein, mein is munafiq ki gardan ura doon. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Chunke yeh shakhs Ghazwah-e-Badr mein hazir tha, kya Aap ko maloom nahi ke Allah Ta'ala ne ahl-e-Badr ko dekh kar farmaya hai ke tum jo chaho amal karo yaqeenan mein tumhein bakhsh chuka hoon." Hazrat Sufyan ne kaha ke is hadith ki sanad kaisi ajeeb aur umdah hai!
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ سَمِعْتُهُ مِنْهُ مَرَّتَيْنِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا والزُّبَيْرَ والْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ ، قَالَ : انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً وَمَعَهَا كِتَابٌ فَخُذُوهُ مِنْهَا فَانْطَلَقْنَا تَعَادَى بِنَا خَيْلُنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الرَّوْضَةِ ، فَإِذَا نَحْنُ بِالظَّعِينَةِ ، فَقُلْنَا : أَخْرِجِي الْكِتَابَ ، فَقَالَتْ : مَا مَعِي مِنْ كِتَابٍ ، فَقُلْنَا : لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَنُلْقِيَنَّ الثِّيَابَ فَأَخْرَجَتْهُ مِنْ عِقَاصِهَا ، فَأَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا فِيهِ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى أُنَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا حَاطِبُ مَا هَذَا ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا تَعْجَلْ عَلَيَّ إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مُلْصَقًا فِي قُرَيْشٍ وَلَمْ أَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهَا وَكَانَ مَنْ مَعَكَ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ لَهُمْ قَرَابَاتٌ بِمَكَّةَ يَحْمُونَ بِهَا أَهْلِيهِمْ وَأَمْوَالَهُمْ ، فَأَحْبَبْتُ إِذْ فَاتَنِي ذَلِكَ مِنَ النَّسَبِ فِيهِمْ أَنْ أَتَّخِذَ عِنْدَهُمْ يَدًا يَحْمُونَ بِهَا قَرَابَتِي وَمَا فَعَلْتُ كُفْرًا ، وَلَا ارْتِدَادًا ، وَلَا رِضًا بِالْكُفْرِ بَعْدَ الْإِسْلَامِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَقَدْ صَدَقَكُمْ ، قَالَ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ ، قَالَ : إِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَكُونَ قَدِ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ ، فَقَالَ : اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ، قَالَ سُفْيَانُ : وَأَيُّ إِسْنَادٍ هَذَا .